Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

तेन ते किंकराः सर्वे यमेन सह भारत । हुङ्कारेण गताः सर्वे मेघा वातहता यथा

tena te kiṃkarāḥ sarve yamena saha bhārata | huṅkāreṇa gatāḥ sarve meghā vātahatā yathā

اسی ہُنکار سے، اے بھارت، یم کے ساتھ اس کے سب کارندے یوں بھگا دیے گئے جیسے ہوا سے بکھرے ہوئے بادل۔

तेनby that (by him/it)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (instrumental singular of 'tad')
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (genitive singular of 'you')
किंकराःservants, attendants
किंकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying 'kiṃkarāḥ')
यमेनwith Yama
यमेन:
Sahartha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह-करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृशं सहार्थक-अव्ययम् (indeclinable expressing accompaniment)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
हुङ्कारेणby a roar/shout (huṅkāra)
हुङ्कारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहुङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
गताःwent away, vanished
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय-रूपेण (predicate participle: 'having gone/vanished')
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (re-emphasizing 'all')
मेघाःclouds
मेघाः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपमान-वाक्ये (in simile clause)
वातहताःstruck by wind, wind-driven
वातहताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवात + हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (वातेन हताः); भूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying 'meghāḥ')
यथाas, like
यथा:
Upamana (Simile marker/उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान-प्रदर्शक-अव्ययम् (indeclinable of comparison: 'as/like')

Narrator (addressing 'Bhārata'; contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Kohanasve (name explained in following verse)

Type: ghat

Listener: Bhārata / king-address (rājeन्द्र in nearby verses)

Scene: A thunderous huṅkāra radiates from a Śaiva presence; Yama and his dark attendants recoil and scatter like monsoon clouds torn by wind over a river-ford landscape.

Y
Yama
K
Kiṃkaras
Ś
Śiva (implied by huṅkāra)

FAQs

Divine power effortlessly dispels forces of fear and bondage when one takes refuge in Śiva.

The dispersal of Yama’s party is part of the origin-story of Kohanasve Tīrtha.

No explicit prescription; the verse supports faith in Śiva’s protective grace at the sacred site.