Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

अपुत्रो लभते पुत्रमधनो धनमाप्नुयात् । इच्छते यश्च यं कामं स तं लभति मानवः

aputro labhate putramadhano dhanamāpnuyāt | icchate yaśca yaṃ kāmaṃ sa taṃ labhati mānavaḥ

بے اولاد کو بیٹا نصیب ہوتا ہے؛ مفلس کو دولت ملتی ہے۔ انسان جو بھی آرزو کرے، اس مقدس پُنّیہ کے اثر سے وہی مراد پا لیتا ہے۔

अपुत्रःa man without a son
अपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota-putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (न पुत्रः यस्य)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अधनःa poor man
अधनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota-dhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (न धनः यस्य)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इच्छतेdesires
इच्छते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
यम्which
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun)
कामम्desire, wish
कामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश (correlative pronoun)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश (correlative pronoun)
लभतिobtains
लभति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मानवःa human being
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Type: tirtha

Scene: A pilgrim couple at a luminous river-ford, offering arghya and lamps; the river is personified as Revā, while unseen merit manifests as blessings (child, prosperity).

A
Aṅgiras Tīrtha

FAQs

The tīrtha is portrayed as wish-fulfilling when approached with devotion—granting both worldly aims and higher merit.

Aṅgiras Tīrtha, as part of the Revā Khaṇḍa pilgrimage map.

Implied continuation of the prior verse: tīrtha-snāna and Śiva-pūjā as the means to these fruits.