अपुत्रो लभते पुत्रमधनो धनमाप्नुयात् । इच्छते यश्च यं कामं स तं लभति मानवः
aputro labhate putramadhano dhanamāpnuyāt | icchate yaśca yaṃ kāmaṃ sa taṃ labhati mānavaḥ
بے اولاد کو بیٹا نصیب ہوتا ہے؛ مفلس کو دولت ملتی ہے۔ انسان جو بھی آرزو کرے، اس مقدس پُنّیہ کے اثر سے وہی مراد پا لیتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Type: tirtha
Scene: A pilgrim couple at a luminous river-ford, offering arghya and lamps; the river is personified as Revā, while unseen merit manifests as blessings (child, prosperity).
The tīrtha is portrayed as wish-fulfilling when approached with devotion—granting both worldly aims and higher merit.
Aṅgiras Tīrtha, as part of the Revā Khaṇḍa pilgrimage map.
Implied continuation of the prior verse: tīrtha-snāna and Śiva-pūjā as the means to these fruits.