देवराजस्ततो ज्ञात्वा महामैथुनगं हरम् । संमन्त्र्य दैवतैः सार्द्धं प्रैषयज्जातवेदसम्
devarājastato jñātvā mahāmaithunagaṃ haram | saṃmantrya daivataiḥ sārddhaṃ praiṣayajjātavedasam
پھر دیوراج نے جان لیا کہ ہر ایک عظیم ملاپ میں داخل ہو چکا ہے؛ دیوتاؤں سے مشورہ کر کے اس نے جات ویدس (اگنی) کو روانہ کیا۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Scene: Indra, realizing Śiva is engaged in great union, convenes the gods; Agni is appointed and sent as emissary, flames contained in a divine form.
Purāṇic dharma portrays cosmic order being upheld through coordinated divine responsibility—each deity performs a role in a larger sacred aim.
The Revā/Narmadā sacred region is the textual setting, but no single tīrtha is named in this verse.
None; this verse narrates the Devas’ decision to send Agni.