तच्च वर्षशतं दिव्यं कालसंख्यानुमानतः । षड्विंशतिसहस्राणि तानि मानुषसंख्यया
tacca varṣaśataṃ divyaṃ kālasaṃkhyānumānataḥ | ṣaḍviṃśatisahasrāṇi tāni mānuṣasaṃkhyayā
وہ ایک سو برس کا دیویہ عرصہ—زمانے کی الٰہی پیمائش کے مطابق—انسانی حساب سے چھبیس ہزار برس کے برابر ٹھہرتا ہے۔
Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa (Āvantya Khaṇḍa)
Listener: nṛpa (the king)
Scene: A sage instructs a king with a cosmic diagram: concentric circles of time, stars overhead, a subtle overlay of divine and human calendars; the riverbank hermitage fades into a starry expanse.
It teaches humility before cosmic time: divine measures of time vastly exceed human scales, urging detachment and dharmic urgency.
No single tīrtha is named in this verse; it appears within the Revā Khaṇḍa’s broader sacred narrative connected to the Narmadā (Revā) region.
None; the verse is a cosmological time-conversion statement.