मया सह महाभाग नर्मदातटमाश्रिताः । फलमूलकृताहारा अर्चयन्तः स्थिताः शिवम्
mayā saha mahābhāga narmadātaṭamāśritāḥ | phalamūlakṛtāhārā arcayantaḥ sthitāḥ śivam
اے صاحبِ نصیب، وہ میرے ساتھ نَرمدا کے کنارے پناہ گزیں ہوئے؛ پھل اور جڑیں کھا کر گزارا کرتے ہیں اور وہیں ٹھہر کر شِو کی پوجا میں لگے رہتے ہیں۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Tirtha: Revā/Narmadā-taṭa (general)
Type: riverbank/kshetra
Listener: mahābhāga / nṛpa (the king)
Scene: A line of leaf-thatched hermitages along the Narmadā; ascetics with jaṭā and kamaṇḍalu gather flowers and bilva leaves; a simple Śiva-liṅga under a tree is worshipped with water from the river; offerings are fruits and roots.
Austerity and simple living at a sacred river-bank, joined with devotion to Śiva, is upheld as a powerful dharmic path.
The Narmadā river-bank (Narmadā-taṭa) as a prime setting for tapas and Śiva worship.
Residing on the Narmadā bank, maintaining a fruits-and-roots diet, and performing regular worship (arcana) of Śiva.