Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

दुष्कृतं हि मनुष्याणामन्नमाश्रित्य तिष्ठति । यो यस्यान्नं समश्नाति स तस्याश्नाति किल्बिषम्

duṣkṛtaṃ hi manuṣyāṇāmannamāśritya tiṣṭhati | yo yasyānnaṃ samaśnāti sa tasyāśnāti kilbiṣam

بے شک انسانوں کے بداعمالی کا اثر کھانے سے چمٹا رہتا ہے۔ جو جس کا کھانا کھاتا ہے، وہ حقیقت میں اسی کا گناہ کھاتا ہے۔

duṣkṛtamsin, evil deed
duṣkṛtam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduṣkṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd: Nom/Acc), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: ‘indeed/for’)
manuṣyāṇāmof humans
manuṣyāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āśrityahaving depended on
āśritya:
Kriya (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√śri (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having resorted to’
tiṣṭhatiremains, stays
tiṣṭhati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samaśnātieats (consumes)
samaśnāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√aś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेतार्थ सर्वनाम
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
aśnātieats
aśnāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√aś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
kilbiṣamsin, demerit
kilbiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkilbiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A symbolic depiction of karma clinging to food: a plate of rice with faint dark/bright auras; a pilgrim hesitates before accepting alms; a Shaiva elder gestures toward the river as purifier but insists on ethical intake.

A
Anna (food)
K
Kilbiṣa (sin)

FAQs

Moral responsibility is portrayed as transmissible through food; discernment in acceptance of food is part of dharma.

None is specified in this verse; it is a general dharma principle spoken within the Revā Khaṇḍa narrative frame.

An implied rule of caution in accepting and eating others’ food, especially for those pursuing purity-based observances.