संजाता सर्वकालं तु वल्लभा नृपसत्तम । तत्र तीर्थे तु या नारी नरो वा स्नानि भक्तितः
saṃjātā sarvakālaṃ tu vallabhā nṛpasattama | tatra tīrthe tu yā nārī naro vā snāni bhaktitaḥ
اے بہترین بادشاہ! وہ ہمیشہ کے لیے محبوبہ بن گئی۔ اور اس تیرتھ پر جو بھی عورت یا مرد بھکتی کے ساتھ اشنان کرے…
Narrator (addressing the king; Purāṇic discourse frame)
Tirtha: Rohiṇī-tīrtha
Type: ghat
Listener: nṛpasattama
Scene: Pilgrims—women and men—approach the river ghat and bathe with folded hands, offering water (arghya) in devotion; the tīrtha’s blessing is depicted as a gentle aura.
Devotional engagement with a sanctified tīrtha is presented as a cause of enduring auspiciousness in one’s life.
The tīrtha established in the Rohiṇī narrative—known as Rohiṇī Tīrtha in the Revā Khaṇḍa setting.
Bathing (snāna) at the tīrtha with devotion (bhakti).