Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 89

एवमुक्ता तु सा देवी हर्षेण महता युता । आलोकयेत्ततः कान्तं तेनापि शुभदर्शना

evamuktā tu sā devī harṣeṇa mahatā yutā | ālokayettataḥ kāntaṃ tenāpi śubhadarśanā

یوں مخاطب کیے جانے پر وہ دیوی عظیم مسرت سے بھر گئی۔ پھر اس نے اپنے محبوب کانت کی طرف نگاہ کی؛ اور وہ مبارک دیدار والی بھی اس کی نظر میں آ گئی۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्ता(having been) addressed
उक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त, √वच् ‘to say’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि; ‘having been spoken to/ addressed’
तुthen/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवीthe goddess/lady
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (हर्षेण इति)
युताendowed (with)
युता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त, √युज् ‘to join’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); ‘endowed/connected’
आलोकयेत्she looked at
आलोकयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+√लोक् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (then/from there)
कान्तम्the beloved/beautiful one
कान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम; अत्र ‘by him’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
शुभदर्शनाof auspicious appearance
शुभदर्शना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)+दर्शन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘शुभं दर्शनं यस्याः सा’ (she of auspicious appearance)

Narrator

Tirtha: Revā tīrtha-sphere (episode locus)

Type: kshetra

Scene: Anasūyā, radiant with joy, turns her gaze toward her beloved; he also beholds her auspicious form. The moment is quiet, intimate, and sanctified by the āśrama setting.

A
Anasūyā
A
Atri

FAQs

Auspicious darśana—seeing and being seen—marks the ripening of tapas into grace and harmony.

The Revā-kṣetra setting frames the event, underscoring the holy environment where such auspicious encounters occur.

No ritual is prescribed; the emphasis is on darśana and its auspicious effect.