Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

ततस्तदुत्तरे कूले एरण्ड्याः सङ्गमे शुभे । नियमस्था विशालाक्षी शाकाहारेण सुन्दरि

tatastaduttare kūle eraṇḍyāḥ saṅgame śubhe | niyamasthā viśālākṣī śākāhāreṇa sundari

پھر اس کے شمالی کنارے پر، ایرنڈی کے مبارک سنگم پر، اے بڑی آنکھوں والی حسین، وہ سخت ریاضتوں کے قواعد میں قائم رہی اور سبزیوں کی غذا پر بسر کرتی رہی۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक-अव्यय (then/from there)
तत्in that (place/direction)
तत्:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifies उत्तरे)
उत्तरेon the northern (side)
उत्तरे:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifies कूले)
कूलेon the bank
कूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
एरण्ड्याःof Eraṇḍī (river/stream)
एरण्ड्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएरण्डी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सङ्गमेat the confluence
सङ्गमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifies सङ्गमे)
नियमस्थाabiding in observances
नियमस्था:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियम + स्था (कृदन्त/प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष (नियमे स्थिता); विशेषण
विशालाक्षीthe wide-eyed lady
विशालाक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास
शाकाहारेणby a diet of vegetables
शाकाहारेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootशाक + आहार (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (शाकस्य आहारः)
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Śiva (deduced: consistent vocatives to Devī)

Tirtha: Eraṇḍī–Narmadā Saṅgama

Type: sangam

Listener: Viśālākṣī / Sundarī (addressed female interlocutor)

Scene: A female ascetic on the north bank at a river confluence, seated on kuśa grass beneath a tree, simple garments, waterpots nearby; the two rivers meet in a bright, auspicious swirl; offerings and a small altar indicate observance.

N
Narmadā
E
Eraṇḍī (river)
S
Saṅgama (confluence)

FAQs

Tīrtha-sevā is strengthened by niyama (disciplined living); place and practice together intensify spiritual merit.

The auspicious saṅgama (confluence) of the Eraṇḍī with the Narmadā, on the northern bank.

Observance of niyamas (austere disciplines), including śākāhāra (vegetarian/vegetable-based diet).