Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

पूर्णचन्द्रनिभाकारे पृथुश्रोणिभरालसे । न त्वया सदृशी नारी त्रैलोक्ये सचराचरे

pūrṇacandranibhākāre pṛthuśroṇibharālase | na tvayā sadṛśī nārī trailokye sacarācare

تمہارا روپ پورے چاند کی مانند ہے؛ کشادہ کولہوں اور دلکش وقار کے ساتھ۔ تینوں لوکوں میں، چلنے والوں اور ساکنوں سمیت، تم جیسی کوئی ناری نہیں۔

pūrṇa-candra-nibhā-ākāreO one whose form is like the full moon
pūrṇa-candra-nibhā-ākāre:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक) + nibhā (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense) — ‘हे ...-आकारे’
pṛthu-śroṇi-bhara-ālaseO languid one due to the weight of broad hips
pṛthu-śroṇi-bhara-ālase:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpṛthu (प्रातिपदिक) + śroṇi (प्रातिपदिक) + bhara (प्रातिपदिक) + ālasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बोधनार्थे — ‘हे ...-आलसे’
nanot
na:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
tvayāby you / than you
tvayā:
Karta/Agent (कर्ता) (in comparison: ‘by you/than you’)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (No) तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; स्त्री/पुं/नपुं (pronoun, gender-neutral)
sadṛśīsimilar, equal
sadṛśī:
Predicate (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
sa-carācarewith moving and unmoving beings
sa-carācare:
Adjective of Adhikarana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + cara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘चर-अचर’ द्वन्द्व, ‘स’ = सहित (with)

Atri

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: river

Scene: A speaker addresses a woman with full-moon radiance; the setting feels like a royal or hermitage courtyard near a riverbank, with soft night light and calm water.

A
Atri
A
Anasūyā

FAQs

The Purāṇa portrays affectionate speech within dharma as a refined, uplifting force in household life.

None directly; it continues the narrative prelude before tīrtha-glorification resumes.

None.