Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

भूतं भव्यं भविष्यच्च सर्वं तव हृदि स्थितम् । तस्मात्त्वं वेत्सि सर्वं च कथयस्व महाव्रत

bhūtaṃ bhavyaṃ bhaviṣyacca sarvaṃ tava hṛdi sthitam | tasmāttvaṃ vetsi sarvaṃ ca kathayasva mahāvrata

“ماضی، حال اور مستقبل—سب کچھ آپ کے دل میں قائم ہے۔ اس لیے آپ سب جانتے ہیں؛ اے مہاوَرت والے، ہمیں بیان فرمائیے۔”

bhūtamthe past
bhūtam:
Karma (Enumerated object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक; √भू + क्त)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (भूत = past)
bhavyamthe present/what is to be
bhavyam:
Karma (Enumerated object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
bhaviṣyatthe future
bhaviṣyat:
Karma (Enumerated object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaviṣyat (प्रातिपदिक; √भू + भविष्यत्)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; शतृ/शानच्-सम्भव (future participial stem)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयाव्ययम् (conjunction)
sarvamall (of it)
sarvam:
Karta (Subject of 'स्थितम्'/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
tavaof you / your
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम
hṛdiin (your) heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (Locative/7th), एकवचनम्
sthitamis situated/abides
sthitam:
Kriyā (Predicative participle/क्रियासमाना)
TypeAdjective
Rootsthita (प्रातिपदिक; √स्था + क्त)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; विधेयविशेषणम्
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (सर्वनाम-प्रातिपदिक तद्)
Formतस्मात्-शब्दः; हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः (therefore/from that reason)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
vetsiyou know
vetsi:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु √विद्)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयाव्ययम् (conjunction)
kathayasvatell (us)
kathayasva:
Kriyā (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootkathaya (धातु √कथय्/कथ् caus.)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
mahā-vrataO great-vowed one
mahā-vrata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + vrata (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन, एकवचनम्

The gathered sages (ṛṣis)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Devotees proclaim that past, present, and future dwell in the sage’s heart; the sage is shown with a calm chest-centered glow, suggesting inner repository of time.

M
Mahāvrata (epithet of the sage)

FAQs

True leadership in dharma is grounded in inner realization; the wise are approached not for power, but for guidance that protects life and virtue.

No site is named here; the verse magnifies the authority of the guide whose counsel will point to Revā/Narmadā.

None; it is a request for upadeśa (instruction).