Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

स्वर्लोकं च महश्चैव जनश्चैव तपस्तदा । आश्रयं सत्यलोकं च सर्वलोकमनुत्तमम्

svarlokaṃ ca mahaścaiva janaścaiva tapastadā | āśrayaṃ satyalokaṃ ca sarvalokamanuttamam

پھر سْوَرگ لوک، مَہَر لوک، جَن لوک اور تَپو لوک کا بیان ہے؛ مگر سَتیہ لوک کو—سب سے اعلیٰ پناہ—تمام لوکوں سے برتر، انُتّم دھام کہا گیا ہے۔

स्वर्लोकम्Svarga-loka (heavenly world)
स्वर्लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘स्वः-लोकः’ (स्वर्गलोकः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
महत्Maharloka
महत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘महर्लोक’ इत्यर्थे
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle: indeed/just)
जनःJanaloka
जनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘जनलोक’ इत्यर्थे (छान्दस-रूपेण)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle)
तपःTapoloka
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तपोलोक’ इत्यर्थे (छान्दस-रूपेण)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आश्रयम्refuge/abode
आश्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सत्यलोकम्Satyaloka
सत्यलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्यलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘सत्यस्य लोकः’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सर्वलोकम्the entire world/all worlds
सर्वलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—‘सर्वः लोकः’
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वलोकस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; within Revā-khaṇḍa discourse)

Tirtha: Satyaloka (Brahmaloka)

Type: kshetra

Scene: A vertical cosmological diagram rendered as a sacred mountain/axis: Svarga below, then Maharloka, Janaloka, Tapoloka, and at the summit Satyaloka glowing as the supreme refuge.

S
Svarga-loka
M
Maharloka
J
Janaloka
T
Tapoloka
S
Satyaloka

FAQs

All worlds are graded, but the highest refuge is the realm of truth (Satyaloka), symbolizing ultimate purity and stability beyond lower pleasures.

No single tirtha is named; the verse emphasizes cosmic geography (lokas) rather than a terrestrial pilgrimage site.

None explicitly; the verse provides doctrinal cosmology rather than a vrata or dāna instruction.