Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

आवरणपूजाविधानम् / The Procedure of Āvaraṇa (Enclosure) Worship

रक्तचन्दनपुष्पाढ्यं पानीयं चातिशीतलम् । मृदु एलारसाक्तं च खण्डं पूगफलस्य च

raktacandanapuṣpāḍhyaṃ pānīyaṃ cātiśītalam | mṛdu elārasāktaṃ ca khaṇḍaṃ pūgaphalasya ca

پھولوں اور سرخ چندن سے معطر نہایت ٹھنڈا پینے کا پانی نذر کرے؛ نیز نرم، الائچی کی خوشبو والی مصری اور سپاری کے پھل کے ٹکڑے بھی پیش کرے۔

रक्त-चन्दन-पुष्प-आढ्यम्rich with red-sandal flowers
रक्त-चन्दन-पुष्प-आढ्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक) + candana (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक) + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘रक्तचन्दनपुष्पैः आढ्यम्’ (समृद्धम्) — पानीय-विशेषणम्
पानीयम्drinking water
पानीयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpānīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अति-शीतलम्very cool
अति-शीतलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय/उपसर्ग) + śītala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अत्यन्तं शीतलम्’—पानीय-विशेषणम्
मृदुsoft
मृदु:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛdu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (खण्ड-विशेषण)
एला-रस-आक्तम्smeared with cardamom-juice
एला-रस-आक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootelā (प्रातिपदिक) + rasa (प्रातिपदिक) + ākta (कृदन्त; √añj (धातु) → क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘एला-रसेन आक्तम्’ (smeared/anointed) — खण्ड-विशेषणम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
खण्डम्a piece/lump (sugar lump)
खण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पूग-फलस्यof the areca fruit
पूग-फलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpūga (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘पूगस्य फलम्’ (areca-nut)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Models upacāra-sevā (hospitality to the Lord) as a means for the bound soul (paśu) to soften egoity and receive Śiva’s grace through disciplined pūjā.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse highlights śuddhi (purity) and bhakti (devotion) expressed through sattvic offerings—cool water, fragrance, and gentle sweetness—signifying a calm, purified mind offered to Pati (Shiva), the liberating Lord.

These are upacāras (attentive services) offered to Saguna Shiva in Linga-puja, treating the Linga as the living presence of Shiva and honoring Him with cooling, fragrant, and pleasing substances.

Perform Linga-puja with cool water and fragrant items as naivedya/upacāra while maintaining a steady, sattvic awareness—ideally accompanied by japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”).