Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 78

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

सर्वगंधमयं वाथ लिंगं कुर्याद्यथारुचि । व्रतावसानसमये समाचरितनित्यकः

sarvagaṃdhamayaṃ vātha liṃgaṃ kuryādyathāruci | vratāvasānasamaye samācaritanityakaḥ

پھر اپنی رغبت کے مطابق ہر طرح کی خوشبوؤں سے معطر لِنگ بھی تیار کرے۔ ورت کے اختتام کے وقت، نِتیہ کرموں کو باقاعدہ ادا کرکے پھر آگے کی رسم بجا لائے۔

sarva-gandha-mayammade of all perfumes/fragrances
sarva-gandha-mayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva + gandha + maya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'made of all fragrances' qualifying liṅgam
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAlternative particle (विकल्पार्थक अव्यय)
athathen/or else
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (अनन्तर/विकल्प/प्रस्तावक अव्यय); here: 'or else/then'
liṅgamliṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kuryātshould make
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, धातु)
FormOptative/Potential (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
yathā-rucias desired
yathā-ruci:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + ruci (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound functioning as adverb; sense: 'according to (one's) liking'
vrata-avasāna-samayeat the time of concluding the vow
vrata-avasāna-samaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvrata + avasāna + samaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); 'at the time of the vow's conclusion'
samācarita-nityakaḥone who has duly performed the daily observances
samācarita-nityakaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√car (चर्, धातु) + nityaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past passive participle (कृत्: क्त) samācarita = 'performed/observed' + nityaka = 'daily duties'; adjective for the doer (implied sādhakaḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Connects vrata to completion-rite (vratāvasāna): disciplined daily nitya-karmas culminate in a fragrant, aesthetically complete offering—symbolizing purification of the pashu and readiness for grace.

Role: nurturing

Offering: pushpa

Cosmic Event: Vrata-closure moment (ritual ‘threshold time’) after completion of daily obligatory rites (nitya-karman).

S
Shiva

FAQs

It teaches that a vow (vrata) is completed through purity, disciplined daily duties (nitya-karma), and a devotional offering to Shiva in the form of Liṅga worship—uniting inner restraint with outer reverence.

The verse explicitly prescribes preparing a Liṅga and honoring it with fragrance, highlighting Saguna worship where the formless Lord (Pati) is approached through a sacred emblem that concentrates devotion and ritual attentiveness.

It suggests concluding a vrata only after completing daily disciplines, then performing Liṅga-pūjā with fragrant substances—ideally accompanied by mantra-japa such as the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).