Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

वृन्दायाः दुष्स्वप्न-दर्शनं तथा पातिव्रत्य-भङ्गोपक्रमः / Vṛndā’s Ominous Dreams and the Prelude to the Breach of Chastity

नांगीकृतं हि मे वाक्यं रुद्रतत्त्वमजानता । परं ब्रह्म शिवश्चेति वदंत्या दैत्यसत्तम

nāṃgīkṛtaṃ hi me vākyaṃ rudratattvamajānatā | paraṃ brahma śivaśceti vadaṃtyā daityasattama

اے دَیتیہوں کے سردار! رُدر تتّو کو نہ جاننے کے سبب، جب میں نے کہا کہ ‘شیو ہی پرم برہمن ہے’ تو تُو نے میری بات قبول نہ کی۔

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
aṅgīkṛtamaccepted
aṅgīkṛtam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootaṅgī-kṛ (धातु) → aṅgīkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वाक्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/खल्वर्थ (indeed/for)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
vākyamstatement/word
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
rudra-tattvamthe principle/nature of Rudra
rudra-tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: रुद्रस्य तत्त्वम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ajānatāby (one) not knowing
ajānatā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) → ajānat (कृदन्त-प्रातिपदिक, शतृ)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; नकार-पूर्वकं (a- privative) = ‘not knowing’
paramsupreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ब्रह्म’ इत्यस्य विशेषणम्
brahmaBrahman (Absolute)
brahma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
itithus/‘that’
iti:
Vākyārtha (वाक्यार्थ-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
vadantyāby (her) saying
vadantyā:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootvad (धातु) → vadantī (कृदन्त-प्रातिपदिक, शतृ)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘(by her) saying’
daitya-sattamaO best of the Daityas
daitya-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + sat-tama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दैत्यः सत्तमः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

A divine Shaiva-aligned speaker addressing a Daitya leader within the Yuddhakhaṇḍa narrative (inferred from direct address 'daityasattama' and doctrinal assertion of Śiva as Parabrahman)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Doctrinal pivot: explicit proclamation of Śiva as Parabrahman (paraṃ brahma śivaḥ). In Siddhānta terms, this is the Pati-tattva asserted against daitya ignorance, preparing the ground for grace (anugraha) through right knowledge.

Significance: Śiva-brahmaikatva teaching: hearing/reciting strengthens śraddhā in Śiva as Supreme, a prerequisite for śivajñāna and liberation from pāśa.

Mantra: paraṃ brahma śivaśceti

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
R
Rudra
B
Brahman

FAQs

The verse teaches that the root obstacle is ajñāna (ignorance) of Rudra-tattva: without recognizing Śiva as the Supreme Brahman (Parabrahman/Pati), one rejects liberating truth and remains bound to delusion and conflict.

By affirming “Śiva is Parabrahman,” the verse frames Saguna worship—such as Linga-pūjā—as a valid doorway to the Nirguna truth: devotion to Śiva’s manifest form matures into knowledge of His supreme, transcendent reality.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Śiva-bhakti and contemplation of Rudra-tattva, using worship (including Linga-archana) to remove ignorance and establish right understanding.