Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

शिवतत्त्ववर्णनम् (Śiva-tattva-varṇana) — “Description/Exposition of the Principle of Śiva”

पूजितो लिंगरूपेण प्रसन्नो विविधं फलम् । दास्यामि सर्वलोकेभ्यो मनोभीष्टान्यनेकशः

pūjito liṃgarūpeṇa prasanno vividhaṃ phalam | dāsyāmi sarvalokebhyo manobhīṣṭānyanekaśaḥ

جب میری پوجا لِنگ روپ میں کی جاتی ہے تو میں خوشنود ہو کر طرح طرح کے پھل عطا کرتا ہوں؛ میں سبھی لوکوں کے جیووں کو بار بار اُن کے دل کی چاہت کے مطابق بے شمار ور دیتا ہوں۔

pūjitaḥ(I) being worshipped
pūjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त; √pūj पूज् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/PPP); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘पूजितः’ = worshipped
liṅga-rūpeṇain the form of the liṅga
liṅga-rūpeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative): ‘liṅgasya rūpam’ = form of the liṅga; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
vividhamvarious
vividham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘फलम्’ इति विशेषण
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dāsyāmiI shall give
dāsyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
sarva-lokebhyaḥto all worlds / to all beings
sarva-lokebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘sarve lokāḥ’ = all worlds/people of all worlds; पुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन
manaḥ-bhīṣṭānimind-desired (boons/things)
manaḥ-bhīṣṭāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanaḥ (प्रातिपदिक) + bhīṣṭa (कृदन्त; √iṣ इष् धातु, इष्ट/भीष्ट)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘manasaḥ bhīṣṭam’ = desired by the mind; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
anekaśaḥin many ways / repeatedly
anekaśaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial); ‘many times / in many ways’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General liṅga-upāsanā teaching: Śiva declares that liṅga-pūjā pleases Him and yields manifold fruits to beings across the worlds; not tied here to a single jyotirliṅga narrative.

Significance: Affirms liṅga as universally accessible locus of Śiva’s grace; supports the pan-Indian practice that any consecrated liṅga can function as a salvific focus when worship is done with bhakti.

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that the Liṅga is a compassionate, accessible form of Pati (Shiva) for devotees; sincere worship draws Shiva’s grace, yielding both worldly welfare and spiritual upliftment through devotion and divine favor.

It explicitly affirms Saguna upāsanā: when Shiva is approached through the Liṅga (a worshipful, manifest form), he responds personally as a gracious Lord who grants fruits according to the devotee’s inner intention.

Regular Liṅga-pūjā with devotion—offering water, flowers, and reciting Shiva’s mantras (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”)—is implied as the practical means to receive Shiva’s grace and desired outcomes.