अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon
अयमेव वरो नाथ यत्त्वं साक्षान्निरीक्ष्यसे । किमन्येन वरेणेश नमस्ते शशिशेखर
ayameva varo nātha yattvaṃ sākṣānnirīkṣyase | kimanyena vareṇeśa namaste śaśiśekhara
“اے ناتھ! یہی ایک ور ہے کہ تیرا دیدارِ عیاں نصیب ہو۔ اے ایش! دوسرے ور کی کیا حاجت؟ اے ششی شیکھر! تجھے نمسکار ہے۔”
Brahmā (addressing Lord Śiva during the creation narrative)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: The verse articulates the Purāṇic climax common to many sthala narratives: the supreme fruit is sākṣāt-darśana of Śiva (often culminating in establishment of a liṅga), though no specific Jyotirliṅga is named here.
Significance: Defines the highest pilgrimage/vrata fruit as direct vision of Śiva; all other boons are secondary to grace-bestowed presence.
Mantra: namaste śaśiśekhara
Type: stotra
Role: liberating
Offering: pushpa
The verse declares that direct vision of Lord Shiva (sākṣāt-darśana) is itself the supreme blessing—greater than worldly gifts—because communion with Pati (Shiva) is the root of grace and liberation in the Shaiva Siddhanta spirit.
It supports Saguna devotion: the devotee longs to behold Shiva personally. In Linga-worship, the Linga is honored as Shiva’s accessible, worship-worthy presence through which the devotee seeks Shiva’s anugraha (grace) and inner realization.
A practical takeaway is darśana-bhāvanā: worship with single-pointed devotion—japa of “Om Namaḥ Śivāya,” along with reverent Shiva-pūjā (optionally with bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa)—seeking not boons, but Shiva’s presence and grace.