
Sukta 5.58
Atri (Ātreya tradition; RV 5 attributed to the Atri family; this hymn is Marut-focused within that collection)
Marutaḥ (the Maruts, Rudra’s storm-host; here as collective force-powers)
Triṣṭubh (11-syllable pādas typical for Marut hymns; verse structure aligns with Triṣṭubh cadence)
RV 5.58 is Atri’s vigorous praise of the Maruts as a unified storm-host—ever-renewing, swift-riding, and sovereign in the immortal order. The hymn exalts their impetuous power and their truth-hearing, then turns that power into a plea: that the Maruts be gracious, enrich the sacrificer, and expand the worshipper’s inner “vastness” in accord with ṛta.
Mantra 1
तमु नूनं तविषीमन्तमेषां स्तुषे गणं मारुतं नव्यसीनाम् । य आश्वश्वा अमवद्वहन्त उतेशिरे अमृतस्य स्वराजः ॥
Now I praise that Marut-host of theirs, charged with force, ever new in its workings—those who bear on swift steeds the might of the soul, and who also rule as self-kings in the deathless (immortal) being.
Mantra 2
त्वेषं गणं तवसं खादिहस्तं धुनिव्रतं मायिनं दातिवारम् । मयोभुवो ये अमिता महित्वा वन्दस्व विप्र तुविराधसो नॄन् ॥
Adore, O illumined one, that blazing host—strong, with weapons in hand, whose law is the shaking (of obstacles), cunning in action, lavish in giving: those bringers of delight who are boundless in their greatness, the men of vast bounty.
Mantra 3
आ वो यन्तूदवाहासो अद्य वृष्टिं ये विश्वे मरुतो जुनन्ति । अयं यो अग्निर्मरुतः समिद्ध एतं जुषध्वं कवयो युवानः ॥
Come to us today, O bringers of the waters, you who, all the Maruts, drive forward the rain. This Agni here, O Maruts, is kindled; take delight in him—O seers, ever-young.
Mantra 4
यूयं राजानमिर्यं जनाय विभ्वतष्टं जनयथा यजत्राः । युष्मदेति मुष्टिहा बाहुजूतो युष्मत्सदश्वो मरुतः सुवीरः ॥
You bring forth for the people a king worthy of striving, fashioned by the all-shaping power, O adorable ones. From you comes the fist-smiter, driven by strong arms; from you comes the well-horsed hero, O Maruts, rich in true manhood.
Mantra 5
अरा इवेदचरमा अहेव प्रप्र जायन्ते अकवा महोभिः । पृश्नेः पुत्रा उपमासो रभिष्ठाः स्वया मत्या मरुतः सं मिमिक्षुः ॥
Like spokes indeed, unwearied; like serpents, they are born again and again, not feeble, by their greatnesses. The sons of Pr̥śni, peerless, most impetuous—by their own thought they, the Maruts, have mingled themselves into a single force.
Mantra 6
यत्प्रायासिष्ट पृषतीभिरश्वैर्वीळुपविभिर्मरुतो रथेभिः । क्षोदन्त आपो रिणते वनान्यवोस्रियो वृषभः क्रन्दतु द्यौः ॥
When you set forth, O Maruts, with your dappled steeds, with your firm-rimmed chariots, the waters are churned; the forests are made to ring and tremble. Downward the shining ones stream; the Bull roars—Heaven itself resounds.
Mantra 7
प्रथिष्ट यामन्पृथिवी चिदेषां भर्तेव गर्भं स्वमिच्छवो धुः । वातान्ह्यश्वान्धुर्यायुयुज्रे वर्षं स्वेदं चक्रिरे रुद्रियासः ॥
Firm is their onward movement; even Earth yields to their pressure, as a husband bears and carries his own seed within. They, the Rudra-born powers, yoke the winds as their steeds to the car-pole; they make the rain and the sweat of striving—signs of a force that compels Nature to release her hidden abundance.
Mantra 8
हये नरो मरुतो मृळता नस्तुवीमघासो अमृता ऋतज्ञाः । सत्यश्रुतः कवयो युवानो बृहद्गिरयो बृहदुक्षमाणाः ॥
O Maruts, strong heroes, be gracious to us—vast in giving, deathless, knowers of the Right. Hearers of the Truth, young seers with mighty voices, you who pour out the Vast: let your wide utterance and your abundant outflow increase in us the great consciousness.
They are a collective host of storm-deities—youthful, radiant, and powerful—often linked with Rudra and called the sons of Pr̥śni. In this hymn they act as many powers moving as one force.
It praises their strength and truth-alignment, then asks them to be gracious (mṛḷatā), protect the worshipper, and grant increase—both as outer abundance (like rain and wealth) and as inner ‘vastness’ of consciousness.
The Maruts are called ṛta-knowers (ṛtajñāḥ), meaning their power is not mere violence but ordered energy. The hymn suggests their gifts and protection come when human effort and speech align with truth (satya) and cosmic rightness (ṛta).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.