Sukta 1.84
इन्द्रमिद्धरी वहतोऽप्रतिधृष्टशवसम् । ऋषीणां च स्तुतीरुप यज्ञं च मानुषाणाम् ॥
índram id dhárī vahato 'pratidhṛṣṭaśavasam | ṛṣīṇā́ṁ ca stutī́r úpa yajñáṁ ca mā́nuṣāṇām ||
It is Indra indeed whom the two tawny steeds bear—he whose force none can withstand—towards the seers’ hymns and towards the human sacrifice.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.