सप्तनवतितमः सर्गः (Yuddha Kāṇḍa 97): Sugrīva’s Onslaught and the Fall of Virūpākṣa
मुष्टिप्रहाराभिहतोविरूपाक्षोनिशाचरः ।तेनखडगेनसङ्कृद्दस्सुग्रीवस्यचमूमुखे ।।।।कवचंपातयामासपद्भ्यामभिहतोऽऽपतत् ।
muṣṭiprahārābhihato virūpākṣo niśācaraḥ | tena khaḍgena saṅkruddhaḥ sugrīvasya camūmukhe || kavacaṃ pātayāmāsa padbhyām abhihato 'patat ||
سگریو کی مٹھی کے وار سے زخمی ہو کر، رات میں پھرنے والا ویروپاکش غضبناک ہو اٹھا؛ اور اسی تلوار سے لشکر کے اگلے مورچے میں اس نے سگریو کا زرہ گرا دیا۔ پھر پاؤں کی ٹھوکروں سے پامال ہو کر سگریو گر پڑا۔
Hit by the fist, Virupaksha became very angry and tore the armor of Sugriva by his sword in the forefront of the army. Wounded severely, Sugriva fell on his feet.
The verse contrasts disciplined valor with wrath: anger (krodha) escalates violence and leads to harsher retaliation, a caution within dharma-guided warfare.
Virūpākṣa, enraged after being punched, strikes back with a sword, knocking down Sugrīva’s armor and causing him to fall.
Sugrīva’s endurance under harm; and, negatively, Virūpākṣa’s krodha (anger) as a driving force.