रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः
Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host
एकंरामंपरिक्षिप्यसमरेहन्तुमर्हथ ।वर्षन्तश्शरवर्षाणिप्रावृट् कालइवाम्बुदाः ।।6.94.4।।
ekaṃ rāmaṃ parikṣipya samare hantum arhatha |
varṣantaś śaravarṣāṇi prāvṛṭ-kāla ivāmbudāḥ ||6.94.4||
تم سب اکیلے رام کو جنگ میں گھیر لو اور برسات کے موسم میں بادلوں کی طرح تیروں کی بارش کرتے ہوئے اسے مار گراؤ۔
Then righteous Sri Rama said to nearby Sugriva, Vibheeshana, Hanuman, Jambavan and leaders of Vanaras like Mainda, Dwivida, that the power of these arrows are in him and Lord Siva only.
The verse indirectly highlights how adharma operates through aggressive tactics against a single righteous target; it sets up the contrast that Dharma stands firm even when surrounded.
At sunrise the rākṣasas are urged to concentrate force on Rāma by encircling him and showering arrows.
Rāma’s steadfast courage is implied—he is treated as the decisive pillar of Dharma whom enemies try to isolate and overwhelm.