Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

सःलक्ष्मणंसमुद्धिश्यपरंलाघवमाश्रितः ।।।।ववर्षशरवर्षाणिवर्षाणीवपुरन्दरः ।

saḥ lakṣmaṇaṃ samuddiśya paraṃ lāghavam āśritaḥ | vavarṣa śaravarṣāṇi varṣāṇīva purandaraḥ ||

اس نے لکشمن کو نشانہ بنا کر، بے مثال پھرتی پر بھروسا کرتے ہوئے، تیروں کی بارش برسا دی—جیسے پورندر (اندرا) بادلوں سے مینہ برساتا ہے۔

सःhe (Indrajit)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
समुद्धिश्यhaving aimed at
समुद्धिश्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ud-diś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √diś with prefixes sam+ud; indeclinable verbal form; sense: 'having aimed/targeted'
परम्very, exceedingly
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); used adverbially with lāghavam
लाघवम्swiftness, lightness (of action)
लाघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlāghava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
आश्रितःhaving resorted to, possessed
आश्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-śri (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with saḥ; sense: 'having resorted to/possessing'
ववर्षrained, showered
ववर्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛṣ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
शरवर्षाणिshowers of arrows
शरवर्षाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara+varṣa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: śara-varṣa = 'rain of arrows'; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
वर्षाणिrains
वर्षाणि:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); used in simile with iva
इवlike, as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable/अव्यय), particle of comparison (उपमावाचक-निपात)
पुरन्दरःPurandara (Indra)
पुरन्दरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurandara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); epithet of Indra

Indrajith, aiming at Lakshmana, let loose rain of arrows easily like rain.

I
Indrajit
L
Lakṣmaṇa
P
Purandara (Indra)

FAQs

Dharma here is expressed as disciplined exertion of skill in one’s role: a warrior applies trained ability (lāghava) toward the chosen objective in battle.

Indrajit concentrates his attack on Lakṣmaṇa and unleashes a dense barrage of arrows.

Martial skill and speed (lāghava), showing mastery over weapons and technique.