Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः

Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows

ततःशरसहस्रेणसङ्क्रुद्धोरावणात्मजः ।बिभेदसमरेवीरोलक्ष्मणंभीमविक्रमः ।।6.89.21।।

tataḥ śarasahasreṇa saṅkruddho rāvaṇātmajaḥ | bibheda samare vīro lakṣmaṇaṃ bhīmavikramaḥ ||6.89.21||

پھر راون کا بیٹا، غضبناک اور ہیبت ناک پرتاپ والا، میدانِ جنگ میں ہزار تیروں سے لکشمَن کو چھیدتا چلا گیا، بار بار اسے بیندھ ڈالا۔

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/अनन्तरवाचक-अव्यय (then)
śarasahasreṇawith a thousand arrows
śarasahasreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (शराणां सहस्रम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental, Singular)
saṅkruddhaḥenraged
saṅkruddhaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsam- (उपसर्ग) + krudh (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
rāvaṇātmajaḥRavana's son
rāvaṇātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रावणस्य आत्मजः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative, Singular)
bibhedapierced
bibheda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd person singular)
samarein battle
samare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative, Singular)
vīraḥhero
vīraḥ:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative, Singular)
lakṣmaṇamLakshmana
lakṣmaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative, Singular)
bhīmavikramaḥof terrible prowess
bhīmavikramaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक) + vikrama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (भीमः विक्रमः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Then enraged Ravana's son endowed with terrific valour pierced Lakshmana with a thousand arrows.

I
Indrajit
R
Ravana
L
Lakshmana

FAQs

The verse frames battle as a domain of tested duty: dharma is not merely victory but endurance and disciplined engagement under pressure, even when the opponent escalates violence.

Indrajit retaliates fiercely, showering Lakṣmaṇa with an overwhelming barrage of arrows.

For the scene overall, perseverance under assault is foregrounded; the narrative prepares the reader to see Lakṣmaṇa’s steadiness as dharmic fortitude.