Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

निकुम्भिला

यज्ञविघ्नः — Vibhishana’s Counsel and Lakshmana’s March to Nikumbhila

अद्यमत्कार्मुकोन्मुक्ताश्शरानिर्भिद्यरावणिम् ।लङ्कामभितिष्यन्तिहंसाःपुष्करिणीमिव ।।6.85.26।।

adya matkārmukonmuktāḥ śarā nirbhidya rāvaṇim |

laṅkām abhitīṣyanti haṃsāḥ puṣkariṇīm iva ||6.85.26||

آج میرے کمان سے چھوٹے ہوئے تیر راون کے بیٹے کو چیرتے ہوئے لنکا پر یوں اتریں گے جیسے ہنس کنولوں والی پُشکرِنی پر آ بیٹھتے ہیں۔

अद्यtoday/now
अद्य:
कालाधिकरण (Kālādhikaraṇa; time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
मत्my
मत्:
सम्बन्ध (Sambandha; genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; enclitic stem 'मत्' = 'my' (genitive sense)
कार्मुक-उन्मुक्ताःreleased from the bow
कार्मुक-उन्मुक्ताः:
कर्ता (Karta; subject-qualifier of शराः)
TypeAdjective
Rootकार्मुक (प्रातिपदिक) + उन्मुक्त (कृदन्त; उद्-√मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष: 'कार्मुकात् उन्मुक्ताः' = released from the bow
शराःarrows
शराः:
कर्ता (Karta; subject)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
निर्भिद्यhaving pierced
निर्भिद्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa; prior action)
TypeVerb
Rootनिर्-√भिद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); 'having pierced'
रावणिम्Rāvaṇi (son of Ravana)
रावणिम्:
कर्म (Karma; object of piercing/attacking)
TypeNoun
Rootरावणि (प्रातिपदिक; patronymic)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; व्यक्तिवाचक
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
कर्म/देश (Karma/Deśa; goal)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गन्तव्य-देश (destination)
अभितिष्यन्तिwill swoop down upon
अभितिष्यन्ति:
क्रिया (Kriyā; main verb)
TypeVerb
Rootअभि-√पत् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
हंसाःswans
हंसाः:
कर्ता (Karta; subject in simile)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपमान-कर्ता (subject in simile)
पुष्करिणीम्a lotus-pond
पुष्करिणीम्:
कर्म (Karma; object in simile)
TypeNoun
Rootपुष्करिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इवlike/as
इव:
उपमान-सम्बन्ध (Upamā marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (particle of comparison)

Saumithri fully equipped with shields, swords, shafts, and golden bow joyfully, touched Rama's feet with reverence and spoke.

L
Lakṣmaṇa
R
Rāma
R
Rāvaṇi (son of Rāvaṇa; Indrajit in common identification)
L
Laṅkā
B
Bow
A
Arrows
S
Swans (haṃsa)
L
Lotus-pond (puṣkariṇī)

FAQs

Dharma as resolute commitment to a just mission: Lakṣmaṇa declares determined action against adharma, aligning martial force with righteous purpose.

Lakṣmaṇa speaks to Rāma, affirming that he will strike down Rāvaṇa’s son and press the fight into Laṅkā.

Vīrya (valor) and niścaya (firm resolve), expressed as a disciplined vow in service of righteousness.