Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः

Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva

तांछादयन्तीमाकाशंवृक्षवृष्टिंदुरासदाम् ।।।।कुम्भकर्णात्मजश्शीघ्रंचिच्छेदनिशितैश्शरैः ।

tāṃ chādayantīm ākāśaṃ vṛkṣavṛṣṭiṃ durāsadām | kumbhakarṇātmajaḥ śīghraṃ ciccheda niśitaiḥ śaraiḥ ||

کُمبھکرن کے بیٹے نے فوراً اپنے تیز دھار تیروں سے اُس درختوں کی بارش کو کاٹ ڈالا جو آسمان کو ڈھانپ رہی تھی اور جس کے قریب جانا دشوار تھا۔

अभिलक्षेणwith accurate aim
अभिलक्षेण:
Karana (करण/Means/manner)
TypeNoun
Rootअभि + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; उपसर्गाभि-युक्त (aiming/with a mark); manner/instrumental
तीव्रेणfierce/strong
तीव्रेण:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, तृतीया, एकवचन (qualifying अभिलक्षेण or implied action)
कुम्भेनby Kumbha
कुम्भेन:
Karta (कर्ता/Agent in instrumental; doer)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
निशितैःsharp
निशितैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (qualifying शरैः)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अचिताःpiled up/heaped
अचिताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootचि (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past participle: piled/collected); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (qualifying द्रुमाः)
तेthose
ते:
Visheshana (विशेषण/Demonstrative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (qualifying/pointing to द्रुमाः)
द्रुमाःtrees
द्रुमाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रेजुःshone/appeared splendid
रेजुः:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootराज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
यथाas/like
यथा:
Upama (उपमा/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा/प्रकारवाचक (as/like)
घोराःterrible
घोराः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (qualifying शतघ्नयः)
शतघ्नयःsataghni weapons
शतघ्नयः:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootशतघ्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; आयुधविशेष (missile/engine, 'sataghni')

Frenzied Kumbhakarna's son was torn under the shower of trees that covered space with sharp arrows which was difficult to approach.

K
Kumbhakarṇa

FAQs

The verse is descriptive rather than didactic; ethically, it illustrates the relentless reciprocity of battle where skill is used to neutralize threats.

The enemy (Kumbha) destroys Sugrīva’s improvised tree-weapons mid-air with a rapid arrow barrage.

Kauśala (combat proficiency) and quick response.