Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

इन्द्रजितः अन्तर्धानयुद्धं

Indrajit’s Concealed Assault and the Fall of Rama and Lakshmana

नह्यविद्धंतयोर्गात्रेबभूवाङ्गुळमन्तरम् ।नानिर्भिन्नंनचास्तब्दमाकराग्रादजिह्मगैः ।।6.45.20।।

na hy aviddhaṃ tayor gātre babhūvāṅguḷam antaram |

nānirbhinnaṃ na cāstabdam ākarāgrād ajihmagaiḥ ||6.45.20||

ان دونوں کے جسم پر انگلی بھر بھی کوئی جگہ بے زخم نہ رہی؛ سر سے پاؤں تک اُن سیدھے اُڑنے والے تیروں نے نہ کوئی عضو سالم چھوڑا، نہ کوئی مقام بے لرزش۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
aviddhamunpierced
aviddham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota- + viddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNegative prefix a-; Past participle (क्त) from √vyadh/vidh ‘to pierce’; Neuter, Nominative/Accusative, Singular; used predicatively with 'antaram'
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Dual
gātrein the body
gātre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular
babhūvawas/occurred
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
aṅgulama finger-breadth
aṅgulam:
Visheshana (विशेषण/measure)
TypeNoun
Rootaṅgula (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; measure-word qualifying antaram
antarama gap/space
antaram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject of babhūva
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
anirbhinnaṃunbroken/unpierced
anirbhinnaṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota- + nir- + bhinna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNegative a-; PPP (क्त) from √bhid ‘to split/pierce’ with prefix nir-; Neuter, Nominative/Accusative, Singular; predicative (with implied 'antaram')
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
astabdhamunstiffened/unshaken
astabdham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota- + stabdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNegative a-; PPP (क्त) from √stambh ‘to stiffen’; Neuter, Nominative/Accusative, Singular; predicative
ākarāgrātfrom the very tip/edge
ākarāgrāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootākara (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ākara-agra = 'tip/edge of the body/limb' in context), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
ajihmagaiḥby straight (unerring) [arrows]
ajihmagaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roota- + jihmaga (प्रातिपदिक)
FormNegative a-; Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agent/instrumental: 'by straight (non-crooked) [arrows]' (jihmaga used for 'snake', here 'moving obliquely' → 'crooked'; a-jihmaga = not crooked)

Not an inch of space on their bodies remained without being pierced. Not even a part of the body was left unshaken, unhurt, or wounded.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
A
Arrows (śara)

FAQs

The verse underscores that dharmic duty can involve extreme personal cost; righteousness is maintained by steadfastness even when the body is overwhelmed.

The narration describes the intensity of Indrajit’s attack: the brothers are so struck that no space on their bodies is left untouched.

Unyielding resolve (dhṛti): their role as protectors persists in meaning even when their physical strength is momentarily crushed.