Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

सरमा-सीता संवादः

Saramā Consoles Sītā; Preparations in Laṅkā

नशक्यंसौप्तिकंकर्तुंरामस्यविदितात्मनः ।वधश्चपुरुषव्याघ्रेतस्मिन्नैवोपपद्यते ।।।।

na śakyaṃ sauptikaṃ kartuṃ rāmasya viditātmanaḥ | vadhaś ca puruṣavyāghre tasmin naivopapadyate ||

رام، جو آتما کے سچے جاننے والے ہیں، نیند میں چھپ کر کیے گئے حملے سے قتل نہیں کیے جا سکتے؛ اور وہ مردوں کے شیر کے لیے موت کا واقع ہونا بھی مناسب نہیں۔

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, Adversative particle (विरोध/तु)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
vānaraḥthe vanaras
vānaraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Plural (बहुवचन); object of hantuṃ
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Roothan (हन् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), Avyaya usage
śakyāḥable
śakyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; predicate adjective (understood 'they are not able')
pādapayodhipāḥtree-wielding warriors (vanaras)
pādapayodhipāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpādapa (प्रातिपदिक) + yodhipa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: pādapaiḥ yodhipāḥ (fighters with trees); Masculine, Nominative (1), Plural; subject of implied 'are able'
surāḥthe gods
surāḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; standard of comparison
devarṣabheṇaby the bull among gods
devarṣabheṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: devānām ṛṣabhaḥ; Masculine, Instrumental (3), Singular; refers to Rama
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparison particle
rāmeṇaby Rama
rāmeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle
surakṣitāḥwell-protected
surakṣitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-√rakṣ (रक्ष् धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative (1), Plural; qualifies vānaraḥ (understood)

"Rama is a knower of his Self. It is not possible to kill him while he is asleep. Nay death is not possible for he is a tiger among men."

R
Rāma

FAQs

Dharma rejects treachery: the verse contrasts righteous heroism with dishonorable killing (a sleep-attack), and affirms that the dharmic protector (Rāma) is not easily overcome by adharma.

Sītā is anxious about Rāma’s fate; Saramā argues that a deceitful attempt to kill Rāma in sleep cannot succeed and is not consonant with his stature.

Rāma’s self-mastery (viditātman) and heroic steadfastness—inner discipline supporting outer protection of dharma.