HomeRamayanaYuddha KandaSarga 3Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

लङ्कादुर्गवर्णनम्

Description of Lanka’s Fortifications and Forces

न्यर्बुदंरक्षसामत्राप्युत्तरद्वारमाश्रितम् ।रथिनश्चाश्ववाहाश्चकुलपुत्त्रास्सुपूजिताः ।।।।

nyarbudaṃ rakṣasām atrāpy uttaradvāram āśritam | rathinaś cāśvavāhāś ca kulaputrāḥ supūjitāḥ ||

شمالی دروازے پر بھی راکشسوں کا ایک نَیَربُد مقرر ہے؛ رتھ کے جنگجو اور گھڑسوار، معزز خاندانوں کے فرزند، جنہیں عزت و اعتماد حاصل ہے۔

न्यर्बुदम्a nyarbuda (vast number)
न्यर्बुदम्:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeNoun
Rootnyarbuda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक (numeral: nyarbuda, very large number)
रक्षसाम्of the rakshasas
रक्षसाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी, बहुवचन
अत्रhere/there
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
अपिalso
अपि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (also/even)
उत्तरद्वारम्the northern gate
उत्तरद्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara + dvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया, एकवचन
आश्रितम्occupied / held
आश्रितम्:
Kriyā (क्रिया) (participial predicate)
TypeVerb
Rootā-√śri (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle), क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
रथिनःcharioteers
रथिनः:
Karta (कर्ता) (coordinated)
TypeNoun
Rootrathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
अश्ववाहाःhorsemen
अश्ववाहाः:
Karta (कर्ता) (coordinated)
TypeNoun
Rootaśva + vāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: अश्वान् वहन्ति (horse-riders/horsemen)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
कुलपुत्राःnoble-born men
कुलपुत्राः:
Karta (कर्ता) (appositive to rathinaḥ etc.)
TypeNoun
Rootkula + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: कुलस्य पुत्राः (sons of noble families)
सुपूजिताःwell-honoured
सुपूजिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कुलपुत्राः
TypeAdjective
Rootsu-pūjita (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past passive participle) √pūj + kta; पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; 'सु' उपसर्ग (well-honoured)

"Hundreds and thousands of warriors who are unassailable are collected in the center(of Lanka) in multitudes of crores."

L
Laṅkā
R
Rākṣasas

FAQs

The verse implies that even formidable foes may be disciplined and socially rooted; dharma-based warfare recognizes the seriousness of conflict and avoids contempt that leads to adharma.

The scout completes the gate-by-gate overview by describing the northern gate’s elite and socially prominent defenders.

Respect for reality over propaganda—an honest appraisal of the opponent’s quality, not just quantity.