पुष्पकविमानयात्रा—सेतुबन्धादि-दर्शनम्
Pushpaka Aerial Journey and Survey of Sacred Landmarks
एतेहितापसावासादृश्यन्तेतनुमध्यमे ।अत्रिःकुलपतिर्यत्रसूर्यवैश्वानरोपमः ।।।।
ete hi tāpasāvāsā dṛśyante tanumadhyame | atriḥ kulapatir yatra sūrya-vaiśvānaro-pamaḥ ||
اے باریک کمر والی! یہیں تپسویوں کے مسکن دکھائی دیتے ہیں؛ اور وہاں کلپتی اَتری رشی ہیں—جو سورج کی مانند اور آگ کی طرح درخشاں ہیں۔
"See the glowing hermitage of the great sage Sutikshna. Vaidehi, see Sarabhanga's hermitage here, where the thousand eyed Indra, the destroyer of citadels (Purandara) had come."
Dharma values tapas and guidance from realized elders; the ‘radiance’ of Atri symbolizes moral authority born of self-discipline and truthfulness.
Rāma continues pointing out the ascetics’ settlements and recalls Atri’s presence as part of the exile geography.
Respect for spiritual lineage: Rāma highlights the sage as a living standard of righteousness.