Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

राघव-रावणयोः घोर-द्वैरथ-युद्धम्

The Fierce Chariot-Duel of Rama and Ravana

रावणस्यहयान्रामोहयान्रामस्यरावणः ।।6.109.27।।जघ्नतुस्तौतदान्योन्यंकृतानुकृतकारिणौ ।

rāvaṇasya hayān rāmo hayān rāmasya rāvaṇaḥ |

jaghnatus tau tadānyonyaṃ kṛtānukṛta-kāriṇau ||6.109.27||

رام نے راون کے گھوڑے مار گرائے، اور راون نے رام کے گھوڑے؛ وہ دونوں ایک دوسرے کے وار کا ویسا ہی جواب دیتے رہے، ضرب بہ ضرب۔

रावणस्यof Ravana
रावणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
रावणःRavana
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
जघ्नतुःthe two struck
जघ्नतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Dual, Parasmaipada
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative (1st), Dual
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
FormReciprocal, Neuter, Accusative, Singular; used adverbially
कृतानुकृतकारिणौrepaying blow for blow
कृतानुकृतकारिणौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta + anukṛta + kārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (समास: ‘done’ + ‘counter-done’ + ‘doer’), Masculine, Nominative, Dual; qualifies ‘तौ’

Ravana struck Rama's horses and Rama struck Ravana's horses blow to blow at that time.

R
Rāma
R
Rāvaṇa
H
Horses

FAQs

The verse illustrates reciprocity in combat: actions invite consequences; dharma demands readiness to face what one initiates.

Both warriors target each other’s chariot horses, escalating the tactical dimension of the duel.

Strategic alertness and responsiveness under pressure.