ऐन्द्ररथप्रदानम्
Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies
तदृष्ट्वासुमहातत्कर्मरावणस्यदुरात्मना: ।विषेदुर्देवगन्धर्वाचारणादानवैस्सह ।।6.103.31।।राममार्तंतदादृष्टवासिद्धाश्चपरमर्षयः ।व्यथितावानरेन्द्राश्चबभूवुस्सविभीषणाः ।।6.103.32।।रामचन्द्रमसंदृष्टवाग्रस्तंरावणराहुणा ।
tad dṛṣṭvā sumahā tat karma rāvaṇasya durātmanaḥ |
viṣedur devagandharvacāraṇā dānavaiḥ saha || 6.103.31 ||
rāmam ārtaṃ tadā dṛṣṭvā siddhāś ca paramarṣayaḥ |
vyathitā vānarendrāś ca babhūvuḥ savibhīṣaṇāḥ || 6.103.32 ||
rāmacandramasaṃ dṛṣṭvā grastaṃ rāvaṇarāhuṇā ||
بدباطن راون کے اُس نہایت عظیم و ہولناک فعل کو دیکھ کر دیوتا، گندھرو اور چارن—دانَووں سمیت—غم و یاس میں ڈوب گئے۔ پھر رام کو رنجیدہ دیکھ کر سدھ اور برتر رشی بھی مضطرب ہوئے؛ وानروں کے سردار، وبھیषण کے ساتھ، بے چین ہو اٹھے—چاند جیسے رام کو یوں سمجھ کر گویا راون ہی راہو بن کر اُن پر گرہن ڈال رہا ہو۔
On seeing Sri Rama afflicted by the action of evil-minded Ravana, the Devas, Gandharvas, Charanas, Danavas also, Siddhas and foremost rishis were despondent. Seeing the moon like Sri Rama eclipsed by planet Rahu in the form of Ravana, the Vanara leaders and Vibheeshana became worried.
Even when Dharma seems eclipsed, the epic’s moral logic suggests the eclipse is temporary—truth and righteousness re-emerge, just as the moon returns after Rāhu’s grasp.
A recensional/numbering variant reiterates the scene of universal alarm as Rāma appears momentarily overwhelmed by Rāvaṇa.
Faithfulness to the righteous cause: allies remain emotionally invested and vigilant rather than indifferent.