Previous Verse

Shloka 51

रावण–रामयुद्धप्रारम्भः

The Intensification of the Rama–Ravana Duel

tataḥ tad astraṃ vinihatya rāghavaḥ parasahya tad rāvaṇabāhuniḥsṛtam |

mudānavito dāśarathir mahātmā vineudur uccai ramuditāḥ kapīśvarāḥ ||6.100.51||

پھر راغھو—دَشرتھ نندن، عظیم النفس—راون کے بازوؤں سے چھوٹے ہوئے تیروں کو روک کر، مسرت سے بھر گیا اور فتح مند ٹھہرا؛ اور خوش دل وانات کے سردار بلند آواز سے للکار اُٹھے۔

ततःthen
ततः:
क्रिया-विशेषण (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/कालवाचक (then)
शूलानिtridents/spears
शूलानि:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निश्चेरुःissued forth
निश्चेरुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस्-चर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Parasmaipada
गदाःmaces
गदाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
मुसलानिclubs/iron bars
मुसलानि:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
कार्मुकात्from the bow
कार्मुकात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकार्मुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; Ablative singular (source)
दीप्यमानानिblazing
दीप्यमानानि:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/Present participle, Ātmanepada); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies शूलानि/गदाः/मुसलानि (collectively)
वज्रसाराणिhard as thunderbolt
वज्रसाराणि:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्र + सार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: वज्रस्य सारः इव/वज्रसार; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies the weapons
सर्वशःon all sides
सर्वशः:
क्रिया-विशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in every way/all around)

As the Taamasa missile had been built and bestowed by Brahma, the monkeys were unable to bear and by their running dust had risen.

R
Rāma (Rāghava, Dāśarathi)
R
Rāvaṇa
V
Vānara leaders (kapīśvarāḥ)
A
Astra (missiles)

FAQs

Dharma prevails through disciplined resistance to evil: the righteous protect others by skillfully neutralizing harm rather than succumbing to fear.

Rāma nullifies Rāvaṇa’s missile barrage; the vānara chiefs rejoice and proclaim the moment with loud cries.

Rāma’s composed strength and competence (steadiness in action), inspiring truthful confidence (satya-based trust) among allies.