Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अशोकवनिकाविचारः

Survey of the Aśoka Grove and its Enchanted Landscape

तां काञ्चनैस्तरुगणैर्मारुतेन च वीजिताम्।किङ्किणीशतनिर्घोषां दृष्ट्वा विस्मयमागमत्।।।।

tāṃ kāñcanais tarugaṇair mārutena ca vījitām |

kiṅkiṇīśatanirghoṣāṃ dṛṣṭvā vismayam āgamat ||

اسے دیکھا کہ سنہری درختوں کی قطاروں کے بیچ ہوا اسے پنکھا کر رہی ہے، اور سو کِنکِنیوں کی جھنکار جیسی گونج اٹھتی ہے؛ یہ منظر دیکھ کر ہنومان پر حیرت طاری ہو گئی۔

tāmthat (one)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)
kāñcanaiḥwith golden
kāñcanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying tarugaṇaiḥ
taru-gaṇaiḥby groups of trees
taru-gaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः: "tarūṇāṃ gaṇaḥ"
mārutenaby the wind
mārutena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
vījitāmfanned
vījitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvījita (कृदन्त, √vīj/√vij्; past passive participle)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); PPP, agreeing with tām
kiṅkiṇī-śata-nirghoṣāmhaving the clang of a hundred anklets
kiṅkiṇī-śata-nirghoṣām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkiṅkiṇī (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक) + nirghoṣa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः: षष्ठी-तत्पुरुषः/मध्यमपदलोपी: "kiṅkiṇīśatस्य nirghoṣaḥ" (sound of a hundred anklets)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त, अव्ययभाव), "having seen"
vismayamwonder
vismayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āgamatcame upon/experienced
āgamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) with ā-
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Hanuman was wonder-struck to hear the sound produced by rows of golden trees which stood round the simsupa tree. This sound resembled the tinkling of a hundred anklets when the wind passed through (their leaves).

H
Hanumān
W
wind (Māruta)

FAQs

Dharma includes honest receptivity: wonder is natural, but it must remain subordinate to truth-driven duty—admiration without attachment.

The wind moving through golden trees creates a bell-like sound; Hanumān notices this marvel while navigating the garden spaces of Laṅkā.

Saṃyam (composure): he experiences astonishment yet stays oriented toward his righteous mission of finding Sītā.