HomeRamayanaBala KandaSarga 9Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

ऋश्यशृङ्गानयनकथा — The Account of Bringing Ṛśyaśṛṅga

and the Remedy for Drought

एवमङ्गाधिपेनैव गणिकाभि: ऋषेस्सुत:।आनीतोऽवर्षयद्देवश्शान्ता चास्मै प्रदीयते।।।।

evam aṅgādhipenaiva gaṇikābhiḥ ṛṣes sutaḥ | ānīto 'varṣayad devaḥ śāntā cāsmai pradīyate ||

یوں انگ دیش کے راجا نے گنیکاؤں کو وسیلہ بنا کر اُس رِشی کے پُتر کو بلوایا؛ تب دیوتا نے بارش برسائی، اور شانتَا اُسے (ویواہ میں) سونپ دی گئی۔

evamthus/in this way
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (प्रकारवाचक)
aṅga-adhipenaby the king of Aṅga
aṅga-adhipena:
Karta (कर्ता) (agent in passive sense with 'ānītaḥ')
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (ṣaṣṭhī): 'lord of Aṅga'; Masculine, Instrumental (तृतीया) Singular
evaindeed/only
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
gaṇikābhiḥby/with courtesans
gaṇikābhiḥ:
Karaṇa (करण) (means/agency-assistance)
TypeNoun
Rootgaṇikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental Plural
ṛṣeḥof the sage
ṛṣeḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive Singular
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता) (subject of passive predicate 'ānītaḥ')
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
ānītaḥwas brought
ānītaḥ:
Kriyā (क्रिया) (passive predicate)
TypeVerb
Rootā-√nī (धातु) → ānīta (क्त/PPP)
FormPPP (क्त), Masculine, Nominative Singular; passive sense 'was brought'
avarṣayatcaused to rain / rained down
avarṣayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√vṛṣ (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्, imperfect/past), Parasmaipada, 3rd person Singular
devaḥthe god (Indra)
devaḥ:
Karta (कर्ता) (subject of 'avarṣayat')
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
śāntāŚāntā
śāntā:
Karta (कर्ता) (subject of 'pradīyate')
TypeNoun
Rootśāntā (प्रातिपदिक) (proper noun)
FormFeminine, Nominative Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
asmaito him
asmai:
Sampradāna (सम्प्रदान) (recipient)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक) (pronoun)
FormPronoun, Masculine, Dative (चतुर्थी) Singular
pradīyateis given/offered
pradīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person Singular; passive-like sense 'is given/being offered'

Thus with the help of courtesans of the king of Anga, when the son of the sage (Rsyasringa) was brought rains followed. The king offered his daughter Santa (in marriage to the sage).

Ṛśyaśṛṅga
V
Vibhaṇḍaka (implied as the sage-father)
I
Indra (deva causing rain, by context)
Ś
Śāntā

FAQs

The verse highlights the link between spiritual purity/ritual power and public welfare (rain, prosperity). It also raises ethical tension about expedient means, inviting reflection on dharma versus mere strategy.

Aṅga’s king successfully brings Ṛśyaśṛṅga through a planned lure; as a result rains come, and Śāntā is given in marriage to the sage.

Ṛśyaśṛṅga’s ascetic potency (tapas) is foregrounded through the immediate boon of rainfall, symbolizing beneficence arising from spiritual discipline.