Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

न ह्यत्र यानैर्दृश्यन्ते न गजैर्न च वाजिभिः।।2.71.24।।

निर्यान्तो वाऽभियान्तो वा नरमुख्या यथापुरम्।

uttiṣṭhottiṣṭha kiṃ śeṣe rājaputra mahāyaśaḥ | tvadvidhā na hi śocanti santaḥ sadasi sammatāḥ || 2.72.24 ||

“اُٹھو، اُٹھو—کیوں یوں پڑے ہو، اے عظیم نام والے راج کمار! تم جیسے لوگ، جو نیکوں کی مجلس میں معزز سمجھے جاتے ہیں، اس طرح غم نہیں کرتے۔”

nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
hiindeed/for
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (place)
yānaiḥwith vehicles
yānaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
dṛśyanteare seen
dṛśyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLaṭ (लट्) Present; 3rd person, Plural; Ātmanepada; passive sense 'are seen'
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
gajaiḥwith elephants
gajaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
nanor/not
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
vājibhiḥwith horses
vājibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
niryāntaḥgoing out
niryāntaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir-yā (धातु) > niryānt (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent participle (शतृ); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; describing "nara-mukhyāḥ"
or
:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
abhiyāntaḥcoming in/approaching
abhiyāntaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-yā (धातु) > abhiyānt (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent participle (शतृ); Masculine, Nominative, Plural; describing "nara-mukhyāḥ"
or
:
Connector (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle
nara-mukhyāḥleading men/nobles
nara-mukhyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: nara + mukhya ('chief among men'); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yathāpuramas formerly
yathāpuram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + puram (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva: yathā + puram; indeclinable adverb meaning 'as before/in former times'

O illustrious prince! arise, arise. Why are you lying down on the floor? Learned people like you, who are worthy of honour in the assembly ought not to grieve like this.

K
Kaikeyī
B
Bharata
A
assembly (sadas)

FAQs

Dharma for leaders includes steadiness: personal sorrow must be carried without collapsing public responsibility and decorum.

Kaikeyī urges Bharata, who has fallen in grief, to get up and compose himself.

Kṣānti and dhairya (forbearance and courage/steadfastness) expected of a royal prince.