Shloka 25

दानयज्ञाधिकारा हि शीलश्रुतिवचोऽनुगा।

बुद्धिस्ते बुद्धिसम्पन्न प्रभेवार्कस्य मन्दिरे।।2.72.25।।

dāna-yajñādhikārā hi śīla-śruti-vaco'nugā | buddhis te buddhisampanna prabheva arkasya mandire || 2.72.25 ||

اے صاحبِ فہم! تیری بصیرت—جو حسنِ سیرت، علمِ مقدّس اور درست مشورے کی پیرو ہے—تجھے دان و یَجْیَہ (قربانی) کے لائق بناتی ہے؛ تو اپنے ہی مقام میں سورج کی کرنوں کی طرح درخشاں ہوگا۔

दानयज्ञाधिकाराentitled to charity and sacrifice
दानयज्ञाधिकारा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदान + यज्ञ + अधिकार (प्रातिपदिक)
Formबहु-तत्पुरुष (समाहार/निर्देश): ‘दानस्य यज्ञस्य च अधिकारः यस्याः/यस्य’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बुद्धिः-विशेषण
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
शीलश्रुतिवचोऽनुगाfollowing conduct, scripture, and right counsel
शीलश्रुतिवचोऽनुगा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशील + श्रुति + वचस् + अनुग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘शीलं श्रुतिं वचांसि च अनुगच्छति’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बुद्धिः-विशेषण
बुद्धिःwisdom/intellect
बुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive), एकवचन
बुद्धिसम्पन्नO intelligent one
बुद्धिसम्पन्न:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबुद्धि + सम्पन्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘बुद्ध्या सम्पन्नः’; पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रभाlight/splendor
प्रभा:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमा-प्रयोगे
इवlike
इव:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (comparative particle)
अर्कस्यof the sun
अर्कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मन्दिरेin the house/abode
मन्दिरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

O highly intelligent one, by your wisdom, virtuous conduct and scriptural knowledge you are entitled to dispense charity and perform sacrifices. You will always shine incessantly like light of the Sun.

K
Kaikeyī
B
Bharata
D
dāna (charity)
Y
yajña (sacrifice)
S
sun (arka)

FAQs

Royal dharma is framed as service: learning and character culminate in dāna (giving) and yajña (public duty/sacred responsibility).

Kaikeyī consoles/exhorts Bharata by praising his qualifications and urging him toward steadiness and duty.

Śīla (good character) and śruta (learning), presented as the foundation for righteous leadership.