गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
शोकोपहतचेताश्च वृद्धश्च जगतीपतिः।कामभावावसन्नश्च तस्मादेतद्ब्रवीमि ते।।2.52.23।।
śokopahatacetāś ca vṛddhaś ca jagatīpatiḥ |
kāmabhāvāvasannaś ca tasmād etad bravīmi te ||
کیونکہ زمین کے مالک کا دل غم سے مغلوب ہے، اور وہ بوڑھے بھی ہیں؛ اور خواہشات کے دباؤ سے بھی نڈھال ہیں—اسی لیے میں تم سے یہ بات کہتا ہوں۔
I tell you this because the lord of the earth (Dasaratha), is in deep distress. He is old. And he is under the control of his passion.
Dharma includes realistic compassion: Rama acknowledges human frailty (age, grief, desire) and urges careful action to protect the vulnerable from further harm.
Rama explains to Sumantra why he must be cautious and supportive toward Daśaratha when returning—because the king is emotionally and physically fragile.
Rama’s discernment (viveka) and empathy: he diagnoses the king’s condition and responds with responsible, protective counsel.