Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

एवं कृत्वा प्रियो विष्णोर्भवत्येव न चान्यथा । रहस्यं तत्र वक्ष्यामि शृणुत द्विजसत्तमाः

evaṃ kṛtvā priyo viṣṇorbhavatyeva na cānyathā | rahasyaṃ tatra vakṣyāmi śṛṇuta dvijasattamāḥ

یوں کرنے سے انسان یقیناً وشنو کا محبوب بن جاتا ہے—اس کے سوا کوئی نتیجہ نہیں۔ اب میں اس کا راز بیان کرتا ہوں؛ سنو اے بہترین دوجا۔

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (धातु) + ktvā (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्यय), ‘having done’
priyaḥdear, pleasing
priyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Singular (एकवचन); predicate adjective
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6 विभक्ति), Singular (एकवचन)
bhavatibecomes, is
bhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), Third person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evaindeed, certainly
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
rahasyamsecret, esoteric teaching
rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन); object of vakṣyāmi
tatrathere, in that matter
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada (परस्मैपद), First person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
śṛṇutalisten (you all)
śṛṇuta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), Second person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)
dvijasattamāḥO best of the twice-born
dvijasattamāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8 विभक्ति), Plural (बहुवचन); समास: द्विजेषु सत्तमाः (कर्मधारय)

Unspecified narrator/sage (context-dependent; a teacher addressing brāhmaṇas)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: viṣṇoḥ+bhavati→viṣṇorbhavati; ca+anyathā→cānyathā.

V
Vishnu (Viṣṇu)

FAQs

It asserts that performing the previously described practice makes a person certainly dear to Viṣṇu, and it introduces an upcoming ‘secret’ (rahasya) teaching related to that practice.

The term means “best among the twice-born,” typically referring to exemplary brāhmaṇas (or, more broadly, respected Vedic initiates) being instructed by a teacher.

The verse frames spiritual success as becoming ‘dear to Viṣṇu,’ a relational and devotional goal characteristic of Bhakti, and signals an inner teaching (rahasya) that deepens that devotional path.