Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

तत्र ये हरिपादाब्जमधुलेशप्रसादिताः । तेषां न नारीलोलाक्षिक्षेपणं हि प्रभुर्भवेत्

tatra ye haripādābjamadhuleśaprasāditāḥ | teṣāṃ na nārīlolākṣikṣepaṇaṃ hi prabhurbhavet

وہاں جن پر پر بھو کی کرپا ہو—جو ہری کے چرن کمل کے مدھو پر بھنورے کی طرح مگن ہوں—وہ چنچل چشم عورتوں کے نگاہ کے وار سے مغلوب نہیں ہوتے۔

tatrathere / in that case
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: 'there/in that matter')
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
haripādābjamadhuleśaprasāditāḥgraced by a drop of honey from Hari’s lotus-feet
haripādābjamadhuleśaprasāditāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothari-pāda-abja-madhu-leśa-prasādita (प्रातिपदिक; √sad धातु से 'prasādita' कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त (past passive participle) 'prasādita' = pleased/graced; समासः बहुपद-तत्पुरुष (हरिपादाब्जस्य मधुलेशेन प्रसादिताः = graced by a drop of honey from Hari's lotus-feet)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
nārīlolākṣikṣepaṇamthe casting of restless glances toward women
nārīlolākṣikṣepaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī-lola-akṣi-kṣepaṇa (प्रातिपदिक; √kṣip धातु से 'kṣepaṇa')
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); कृदन्त-भाववाचक (action noun) 'kṣepaṇa' = casting/throwing; समासः बहुपद-तत्पुरुष (नार्याः लोले अक्षिणी तयोः/तैः क्षेपणम् इति अर्थसम्बन्धः)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चये/हेतौ (indeed/for)
prabhuḥmaster / dominant (force)
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhavetwould be / should become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogues; commonly framed within Purāṇic narration)

Concept: Those who taste and are graced by the honey of Hari’s lotus-feet are not conquered by sensual distraction; bhakti grants inner mastery.

Application: Replace temptation-management alone with positive absorption: daily nāma-japa, pāda-sevā in mind, and remembrance of Hari’s sweetness; seek grace through humility.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant vision of Hari’s lotus-feet fills the foreground, petals beaded with dew like honey; a golden bee hovers, intoxicated by devotion. Behind, worldly temptations appear as faint silhouettes dissolving into light, while a devotee stands firm, eyes lowered in humility, untouched by distraction.","primary_figures":["Viṣṇu (suggested through lotus-feet, śaṅkha-cakra aura)","devotee absorbed in bhakti","golden bee (allegory of the soul)"],"setting":"celestial lotus-garden merging into a temple sanctum threshold","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close, iconic focus on Hari’s lotus-feet with thick gold leaf outlining petals and anklets; a jewel-toned bee at the ‘honey’ of devotion; the devotee in reverent posture below; rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian Vaishnava iconography with śaṅkha-cakra motifs glowing behind.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical lotus-garden with delicate shading; Viṣṇu implied by feet and aura, a small bee hovering, the devotee calm; cool blues and pinks, refined faces, soft cloud bands, conveying ‘higher taste’ serenity overcoming temptation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, saturated natural pigments; stylized lotus-feet central, bee motif prominent; devotee at the base with large expressive eyes; red/yellow/green palette with a deep blue aura, temple-wall compositional symmetry emphasizing prasāda and steadfastness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-feet motif framed by intricate lotus borders; deep indigo background with gold highlights; bee and floral vines, peacocks at corners; the devotee small but centered below, symbolizing surrender and the sweetness of Hari’s feet conquering worldly allure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch shell","temple bells in slow cycles","tanpura drone","gentle humming of bees (subtle)","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: हरिपादाब्जमधुलेशप्रसादिताः = hari-pāda-abja-madhu-leśa-prasāditāḥ; प्रभुर्भवेत् = prabhuḥ + bhavet.

H
Hari

FAQs

It teaches that one who has received grace through devotion to Hari’s lotus-feet is not overpowered by sensual temptation, symbolized by alluring glances.

By presenting divine grace and absorption in Hari’s lotus-feet as the inner strength that naturally steadies the mind and subdues distractions.

Cultivate self-mastery and purity by anchoring attention in devotion; external provocations lose their power when the heart is firmly oriented toward the divine.