Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Exposition of the Duties of Ascetics

Saṃnyāsa-Dharma

कालमेव प्रतीक्षेत निर्देशं भृतको यथा । नाध्येतव्यं न वर्तव्यं श्रोतव्यं न कदाचन

kālameva pratīkṣeta nirdeśaṃ bhṛtako yathā | nādhyetavyaṃ na vartavyaṃ śrotavyaṃ na kadācana

صرف مناسب وقت ہی کا انتظار کرے، جیسے اجرتی خادم حکم کا منتظر رہتا ہے؛ جب اس میں مشغول ہونا مناسب نہ ہو تو کبھی نہ پڑھنا چاہیے، نہ عمل کرنا، نہ سننا بھی۔

कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
प्रतीक्षेतshould wait for
प्रतीक्षेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
निर्देशम्instruction/command
निर्देशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भृतकःa hired servant
भृतकः:
Karta (कर्ता) (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootभृतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाas/just like
यथा:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb of comparison)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अध्येतव्यम्to be studied/should be studied
अध्येतव्यम्:
Kriya (क्रिया) (कर्तव्यता/obligation)
TypeVerb
Rootअधि-√इ (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (ought to be studied)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
वर्तव्यम्to be done/practised
वर्तव्यम्:
Kriya (क्रिया) (कर्तव्यता)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (ought to be done/behaved)
श्रोतव्यम्to be heard/listened to
श्रोतव्यम्:
Kriya (क्रिया) (कर्तव्यता)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्/gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (ought to be heard)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
कदाचनever/at any time (here: never)
कदाचन:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time; with negation = 'never')

Unspecified (context needed to confirm the dialogue pair in Svargakhaṇḍa 59)

Concept: Wait for the proper time and instruction; do not engage in study, action, or even listening when the context is improper—discipline includes restraint from ‘good’ acts done wrongly or prematurely.

Application: Choose the right time and setting for learning and practice; avoid impulsive debates, gossip disguised as ‘listening,’ and actions done for display; follow a steady schedule for sādhana.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet hermitage courtyard: a disciplined seeker stands with folded hands, waiting outside a hut while an elder teacher meditates within, suggesting ‘kālam eva pratīkṣet’. In the foreground, a closed palm-leaf manuscript and a silent drum symbolize withheld study and action until the proper cue arrives.","primary_figures":["seeker/novice","elder guru (silhouetted or partially seen)"],"setting":"forest āśrama with thatched hut, sacred fire pit, and a simple wooden staff leaning against a tree","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["forest green","bark brown","muted saffron","parchment beige","shadow black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: hermitage scene with the waiting disciple at the threshold, gold leaf highlighting the sacred fire and a subtle aura around the guru, rich vermilion and green borders, ornate yet calm composition emphasizing patience and obedience.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest textures, a small hut with fine linework, the disciple poised in stillness, cool greens and browns, lyrical negative space to convey restraint from study/action/listening.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized trees and hut, the disciple in ochre, the guru in meditative posture, rhythmic bands of color and a small glowing homa-kunda, emphasizing niyama and kāla.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central waiting figure framed by floral borders and small manuscript motifs, deep blue-green ground with gold accents, peacocks perched quietly to symbolize watchful patience, minimal narrative clutter."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","crackling sacred fire","soft staff tap","measured pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: kālameva = kālam + eva; nādhyetavyaṃ = na + adhyetavyaṃ (a+a→ā).

FAQs

It teaches restraint and timing: one should act only when appropriate—like a servant awaiting an order—and avoid engaging (studying, doing, or even hearing) what is improper for the moment or context.

The analogy highlights disciplined obedience and readiness: just as a hired servant waits for direction, a seeker should wait for the right occasion and authorization before undertaking certain actions or teachings.

It emphasizes self-control—knowing when to refrain. Not everything should be pursued immediately; discernment about time, context, and suitability is itself a form of dharma.