Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Dharma of the Conduct of the Vānaprastha Āśrama

Forest-Dweller Discipline

सद्यः प्रक्षालको वा स्यान्माससंचयिकोपि वा । षण्मासनिचयो वापि समानिचय एव वा

sadyaḥ prakṣālako vā syānmāsasaṃcayikopi vā | ṣaṇmāsanicayo vāpi samānicaya eva vā

خواہ وہ فوراً پاکیزگی حاصل کرنے والا ہو، یا ایک ماہ تک پُنّیہ (ثواب) جمع کرنے والا، یا چھ ماہ تک جمع کرنے والا—یا اسی طرح برابر مقدار میں جمع رکھنے والا ہو۔

सद्यःimmediately
सद्यः:
सम्बन्ध (Sambandha/adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb) 'immediately/at once'
प्रक्षालकःa washer/cleanser
प्रक्षालकः:
कर्ता (Karta/Subject; with स्यात्)
TypeNoun
Rootप्रक्षालक (प्रातिपदिक; प्र + क्षल् धातु + ण्वुल्/अक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तृवाचक-नाम (agent noun) 'one who washes/cleanses'
वाor
वा:
सम्बन्ध (Sambandha/alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle) 'or'
स्यात्should be
स्यात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) + विधिलिङ्
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
मास-संचयिकःone who accumulates (provisions) for a month
मास-संचयिकः:
कर्ता (Karta/Subject; with स्यात्)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक) + संचयिक (प्रातिपदिक; संचय + इक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष 'मासस्य संचयिकः' = one who stores/accumulates for a month (monthly accumulator)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) 'also/even'
वाor
वा:
सम्बन्ध (Sambandha/alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle) 'or'
षण्मास-निचयःa six-month store/stock
षण्मास-निचयः:
कर्ता (Karta/Subject; with स्यात् understood)
TypeNoun
Rootषण्मास (प्रातिपदिक; षट् + मास) + निचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष 'षण्मासस्य निचयः' = six-month stock/accumulation; षण्मास itself is षष्ठी-तत्पुरुष/द्विगु-प्राय (six months)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Sambandha/alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle) 'or'
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) 'also/even'
समा-निचयःa yearly store/stock
समा-निचयः:
कर्ता (Karta/Subject; with स्यात् understood)
TypeNoun
Rootसमा (प्रातिपदिक) + निचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष 'समायाः निचयः' = yearly stock/accumulation
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Sambandha/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle) 'indeed/just'
वाor
वा:
सम्बन्ध (Sambandha/alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle) 'or'

Unspecified (context required from surrounding verses; Svargakhaṇḍa dialogues commonly involve Pulastya speaking to Bhīṣma).

Concept: Merit and purification can manifest immediately or accumulate over set periods; disciplined practice yields measurable spiritual ‘store’ (sañcaya) according to time and steadiness.

Application: Do not abandon practice if results are slow; commit to a time-bound sādhana (30 days/6 months) and track consistency rather than mood.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic tableau of time and merit: four small panels flow left to right—instant cleansing like a sudden rain-wash, a month marked by a lunar arc, six months shown by seasonal shifts, and an ‘equal accumulation’ depicted as balanced scales. A calm Viṣṇu-emblem (chakra or śaṅkha) hovers above, suggesting grace overseeing both sudden and gradual purification.","primary_figures":["allegorical Time (Kāla) motif","a sādhaka silhouette","Viṣṇu symbols (chakra, conch)"],"setting":"cosmic diagram-like space blending temple mural geometry with natural seasonal cues","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lapis blue","gold leaf","white rain-sheen","verdant green","autumn amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a four-panel merit-accumulation allegory—instant purification, monthly lunar cycle, six-month seasonal cycle, and balanced equal accumulation—crowned by a radiant chakra and conch; heavy gold leaf on borders and symbols, jewel-toned reds/greens, traditional South Indian ornamental framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poetic sequence of vignettes across a single page—rain-wash, crescent moon over a calendar-like month, shifting flora across six months, and a delicate balance scale; cool refined palette with lyrical naturalism, subtle Viṣṇu emblems in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined diagrammatic composition with four compartments, strong red/yellow/green blocks, stylized chakra above; temple-wall aesthetic emphasizing didactic clarity and symbolic time cycles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border with lotus vines; central circular mandala of lunar months, with smaller scenes for instant and six-month accumulation; deep blue ground with gold highlights, symmetrical devotional geometry anchored by conch and chakra motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mridang-like pulse","temple bell at transitions","gentle rain ambience (for ‘sadyah’ imagery)"]}

Sandhi Resolution Notes: स्यान्माससंचयिकोपि = स्यात् + मास-संचयिकः + अपि; षण्मासनिचयो = षण्मास-निचयः; वापि = वा + अपि.

FAQs

It classifies different modes or time-scales of purification/merit-accrual—immediate, monthly, six-monthly, or equivalent—implying that spiritual results may be described by how quickly or steadily they accumulate.

Not explicitly in this single line; it reads like a classification that likely depends on the surrounding verses for the particular practice (e.g., a vrata, tīrtha-bath, or expiation) being discussed.

It suggests that purification and moral/spiritual progress can be immediate through certain acts, or gradual through sustained discipline—supporting the value of both decisive reform and consistent practice.