Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Teaching of Karma-yoga

Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy

नाष्टकाद्यास्वधीयीत मारुते चाभिधावति । अनध्यायस्तु नांगेषु नेतिहासपुराणयोः

nāṣṭakādyāsvadhīyīta mārute cābhidhāvati | anadhyāyastu nāṃgeṣu netihāsapurāṇayoḥ

اَشٹکا وغیرہ کے مواقع میں مطالعہ نہ کرے، اور نہ ہی تیز ہوا چلنے کے وقت۔ مگر انَدیھیا کی یہ پابندی ویدانگوں پر لاگو نہیں، نہ ہی اِتیہاس اور پرانوں پر۔

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अष्टका-आद्यasuon Aṣṭakā and similar days
अष्टका-आद्यasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टका (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; बहुवचन-समूहवाचक; (अष्टकादिषु) ‘अष्टका-आदि’ इति समाहार/निर्देश
अधीयीतshould study
अधीयीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should study/recite’
मारुतेwhen there is wind
मारुते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (in windy condition)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अभिधावतिblows/rushes
अभिधावति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-धाव् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘runs/blows strongly’ (of wind)
अनध्यायः(it is) a non-study period
अनध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; कर्तृ/विधेय (predicate nominative)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (adversative/emphatic particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अङ्गेषुin the (Vedic) auxiliaries/limbs
अङ्गेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अधिकरण; वेदाङ्गेषु (elliptic)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
इतिहास-पुराणयोःin Itihāsa and Purāṇa
इतिहास-पुराणयोः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), षष्ठी/सप्तमी-द्विवचन?; रूपम्: इतिहासपुराणयोः = द्वन्द्व-समास, द्विवचन, सप्तमी-विभक्ति (7th) ‘in/with regard to Itihāsa and Purāṇa’ (also interpretable as षष्ठी ‘of’ by context); here: अधिकरण

Unspecified (narratorial injunction within the Svarga-khaṇḍa context; traditional frame often features Pulastya instructing Bhīṣma, but this verse alone does not name the speaker).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: नाष्टकाद्यासु = न + अष्टका-आद्यasu; चाभिधावति = च + अभिधावति; अनध्यायस्तु = अनध्यायः + तु; नांगेषु = न + अङ्गेषु; नेतिहासपुराणयोः = न + इतिहास-पुराणयोः.

FAQs

It states that Vedic-style study/recitation should be suspended during Aṣṭakā-type observances and when strong winds are blowing.

It says the anadhyāya restriction does not apply to the ancillary disciplines (aṅgas) and does not apply to recitation/study of the Itihāsas and Purāṇas.

It emphasizes disciplined, context-sensitive sacred study—observing ritual propriety for Vedic recitation while still allowing continued engagement with devotional and narrative scriptures like the Itihāsas and Purāṇas.