Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha
यत्र प्रसूतिर्जगतो विनाशो येनावृतं सर्वमिदं शिवेन । तं ब्रह्मपारं भगवंतमीशं प्रणम्य नित्यं शरणं प्रपद्ये
yatra prasūtirjagato vināśo yenāvṛtaṃ sarvamidaṃ śivena | taṃ brahmapāraṃ bhagavaṃtamīśaṃ praṇamya nityaṃ śaraṇaṃ prapadye
جس میں کائنات کی پیدائش اور فنا ہے، جس شیوا نے اس سارے جہان کو گھیر رکھا ہے—اس برہمن سے پرے بھگوان ایشور کو نِت پرنام کر کے میں ہمیشہ اسی کی پناہ لیتا ہوں۔
Unknown (verse presented as a standalone devotional declaration; likely part of a narrated stotra within the chapter)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: प्रसूतिर्जगतो = प्रसूतिः + जगतः; येनावृतं = येन + आवृतम्; सर्वमिदं = सर्वम् + इदम्; भगवंतमीशं = भगवन्तम् + ईशम्.
It presents Śiva as the all-pervading Lord in whom both cosmic origination and dissolution occur, and it frames devotion as continual surrender (śaraṇa-prapatti) to Him.
Brahmapāra literally means “beyond (or the far shore of) Brahman,” praising the deity as transcending even the highest metaphysical principle conceived as Brahman.
The verse teaches steady humility and reliance on the divine—regularly bowing and taking refuge in the Lord as the ultimate ground of the universe.