Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Sequential Description of Pilgrimage Fords and Their Merits

Tīrtha-Itinerary

एककालं निराहारो लोकान्संवसते शुभान् । षष्ठकालोपवासेन मासमुष्य महालये

ekakālaṃ nirāhāro lokānsaṃvasate śubhān | ṣaṣṭhakālopavāsena māsamuṣya mahālaye

ایک وقت کھانا کھا کر اور باقی وقت روزہ رکھ کر انسان مبارک جہانوں میں سکونت پاتا ہے۔ اور چھٹے وقت کے روزے سے، اس مہالَی (عظیم آستان) میں ایک ماہ تک قیام نصیب ہوتا ہے۔

एककालम्once (a day); at one time
एककालम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — कालाधिकरण (time circumstance)
TypeIndeclinable
Rootएककाल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial accusative of time) — 'at one time/once a day'
निराहारःwithout food; fasting
निराहारः:
Karta (कर्ता) — subject qualifier
TypeAdjective
Rootनिराहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of implied subject
लोकान्worlds; realms
लोकान्:
Karma (कर्म) — object
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
संवसतेdwells; resides
संवसते:
Kriyā (क्रिया) — main verb
TypeVerb
Rootसम्+वस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
शुभान्auspicious; blessed
शुभान्:
Karma (कर्म) — object qualifier
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); लोकान् इति विशेषण
षष्ठकालोपवासेनby the fast of the sixth time/period
षष्ठकालोपवासेन:
Karaṇa (करण) — instrument/means
TypeNoun
Rootषष्ठ-काल-उपवास (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठकालः इति षष्ठी-तत्पुरुषः + उपवासः; करण (means)
मासम्a month
मासम्:
Karma (कर्म) — extent/duration
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कालपरिमाण (duration as object of implied action)
उष्यhaving stayed; after dwelling
उष्य:
Kriyā (क्रिया) — पूर्वक्रिया (prior action circumstance)
TypeIndeclinable
Rootवस् (धातु) → उष्य (कृदन्त; ल्यप्/तुमुन्-सम्भाव्य अव्ययभावः)
Formकृदन्त-अव्यय (indeclinable gerund-like form), अर्थः: 'having dwelt/after dwelling'; क्रियापूर्वक-भाव (prior action)
महालयेin the great abode (Mahālaya)
महालये:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — location
TypeNoun
Rootमहालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter usage attested; here treated as Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); देशाधिकरण

Unspecified (narrative voice within Svargakhaṇḍa; likely within a Pulastya–Bhīṣma instruction context)

Concept: Measured fasting and restraint (one-meal discipline; extended upavāsa) lead to auspicious worlds and elevated residence.

Application: Adopt sustainable restraint—e.g., one mindful meal on chosen days, reduced indulgence, and dedicating the saved time/resources to prayer and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined devotee sits before a simple leaf-plate, taking a single measured meal, while the rest of the day is spent in quiet japa beside a small lamp. Above, a visionary vista opens: luminous stairways of cloud leading to Mahālaya, a vast radiant abode with serene gardens and shining pavilions—rewarding restraint with celestial peace.","primary_figures":["vratin (fasting devotee)","subtle Viṣṇu presence as a distant radiant form or symbol (śaṅkha-cakra)","celestial attendants (optional)"],"setting":"humble hermitage room or riverside hut transitioning into a visionary celestial realm (Mahālaya)","lighting_mood":"lamp-lit interior dissolving into divine radiance","color_palette":["lamp amber","sandalwood cream","sky pearl","celestial gold","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee seated with a simple one-meal offering, gold-leaf radiance opening into Mahālaya’s celestial palace, ornate arches, shimmering halos, rich crimson and emerald accents, gem-studded ornaments on celestial figures, symmetrical devotional framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hut scene with a small lamp and restrained meal, then a soft, dreamlike celestial terrace above the clouds, cool blues and pearly whites, delicate brushwork, refined figures, gentle gradients suggesting visionary ascent.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the vrati and lamp, stylized cloud bands revealing Mahālaya with palace motifs, strong reds/yellows/greens with black contours, temple-wall narrative panel composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotee with lamp and simple meal, border of lotus and conch-disc motifs, upper register showing Mahālaya as a radiant pavilion garden, deep indigo ground with gold highlights, intricate floral borders and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","steady drone (tanpura)","night silence","distant conch","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकान्संवसते = लोकान् + संवसते; षष्ठकालोपवासेन = षष्ठकाल + उपवासेन; मासमुष्य = मासम् + उष्य; श्मशानसंस्थितान्येव (not in this verse) pattern noted elsewhere.

FAQs

It recommends regulated eating—taking only one meal (ekakāla) and otherwise fasting—and also mentions a stricter regimen described as fasting at the “sixth time/meal” (ṣaṣṭha-kāla-upavāsa).

The verse states that such fasting leads to residence in auspicious worlds, and specifically grants a month-long stay in the “great abode” (Mahālaya) for the ṣaṣṭha-kāla fast.

It emphasizes self-restraint and disciplined living (niyama) as a means of spiritual merit and elevated posthumous states.