Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment

जघ्नतुः सततं मूढौ शितैर्बाणैर्विषार्पितैः । नानापक्षिवराहांश्च हरिणान्रोहितांस्तथा

jaghnatuḥ satataṃ mūḍhau śitairbāṇairviṣārpitaiḥ | nānāpakṣivarāhāṃśca hariṇānrohitāṃstathā

وہ دونوں احمق زہر آلود تیز تیروں سے لگاتار شکار کرتے رہے—طرح طرح کے پرندے، جنگلی سور، اور ہرن نیز روہِتا جیسے مویشی نما جانور بھی۔

जघ्नतुःthey killed
जघ्नतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपदम्
सततम्constantly
सततम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative)
मूढौdeluded; foolish (the two)
मूढौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूढ (कृदन्त; √मुह् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त
शितैःwith sharp
शितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
विषार्पितैःsmeared with poison
विषार्पितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविषार्पित (कृदन्त; विष + √अर्प्/अर्पय् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; अर्थः—विषेण अर्पित/लेपित (smeared with poison)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक-पूर्वपद)
Formविशेषणार्थे अव्यय (indeclinable meaning 'various')
पक्षिbirds
पक्षि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
वराहान्boars
वराहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
हरिणान्deer
हरिणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रोहितान्rohita deer (a kind of deer)
रोहितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; (species-name; also can be adjective 'reddish')
तथाlikewise; also
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयबोधक-अव्यय (adverb: likewise)

Narrator (context not provided to identify a named speaker with certainty)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: शितैर्बाणैर्विषार्पितैः = शितैः + बाणैः + विषार्पितैः (विसर्ग-सन्धि: अः + ब → र्ब; अः + व → र्व); नानापक्षिवराहांश्च = नाना + पक्षि + वराहान् + च (अन् + च → अंश्च); हरिणान्रोहितान् = हरिणान् + रोहितान् (न् + र → न्र)

FAQs

It criticizes continual killing—especially using sharp arrows coated with poison—highlighting cruelty and moral delusion.

The term signals spiritual and ethical blindness: their repeated violence is portrayed as ignorance rather than strength or skill.

The verse implies that needless violence toward living beings is a mark of delusion and stands opposed to dharmic restraint and compassion (ahiṃsā).