The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment
जघ्नतुः सततं मूढौ शितैर्बाणैर्विषार्पितैः । नानापक्षिवराहांश्च हरिणान्रोहितांस्तथा
jaghnatuḥ satataṃ mūḍhau śitairbāṇairviṣārpitaiḥ | nānāpakṣivarāhāṃśca hariṇānrohitāṃstathā
وہ دونوں احمق زہر آلود تیز تیروں سے لگاتار شکار کرتے رہے—طرح طرح کے پرندے، جنگلی سور، اور ہرن نیز روہِتا جیسے مویشی نما جانور بھی۔
Narrator (context not provided to identify a named speaker with certainty)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: raudra
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: शितैर्बाणैर्विषार्पितैः = शितैः + बाणैः + विषार्पितैः (विसर्ग-सन्धि: अः + ब → र्ब; अः + व → र्व); नानापक्षिवराहांश्च = नाना + पक्षि + वराहान् + च (अन् + च → अंश्च); हरिणान्रोहितान् = हरिणान् + रोहितान् (न् + र → न्र)
It criticizes continual killing—especially using sharp arrows coated with poison—highlighting cruelty and moral delusion.
The term signals spiritual and ethical blindness: their repeated violence is portrayed as ignorance rather than strength or skill.
The verse implies that needless violence toward living beings is a mark of delusion and stands opposed to dharmic restraint and compassion (ahiṃsā).