Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas

तारयित्वा कुलशतं रुद्रलोकं स गच्छति । योजनानां शतं साग्रं श्रूयते सरिदुत्तमा

tārayitvā kulaśataṃ rudralokaṃ sa gacchati | yojanānāṃ śataṃ sāgraṃ śrūyate sariduttamā

اپنے خاندان کی سو نسلوں کو پار لگا کر وہ رُدر لوک کو جاتا ہے۔ وہ برتر دریا سنا جاتا ہے کہ سو یوجن سے کچھ زیادہ پھیلا ہوا ہے۔

तारयित्वाhaving delivered / ferried across
तारयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-प्रयोग; ‘तारयित्वा’ = having delivered
कुलशतम्a hundred families
कुलशतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुलानां शतम्)
रुद्रलोकम्Rudra’s world
रुद्रलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुद्रस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संख्यावाचक
साग्रम्and a little more
साग्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अव्ययीभाव (स-अग्रम् = with an extra part)
श्रूयतेis heard / is said
श्रूयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद
सरित्-उत्तमाthe best river
सरित्-उत्तमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (उत्तमा सरित्)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svargakhaṇḍa 13)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: सरिदुत्तमा → सरित् + उत्तमा (त् + उ → द् उ); साग्रं = स + अग्रं (अव्ययीभाव).

R
Rudra (Shiva)

FAQs

It preserves a traditional measurement by stating that the ‘foremost river’ is reputed to span a little more than one hundred yojanas, reflecting Purāṇic sacred geography.

By linking sacred association (implied river/tīrtha merit) with exalted spiritual outcome—reaching Rudra’s realm—it frames devotion and reverence toward sacred places as transformative.

The verse promotes responsibility toward one’s lineage and community: righteous, merit-bearing acts are portrayed as benefiting not only oneself but also many generations.