Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
धनवान्दानशीलश्च धार्मिकश्चैव जायते । पुनः स्मरति तत्तीर्थं गमनं तत्र कुर्वते
dhanavāndānaśīlaśca dhārmikaścaiva jāyate | punaḥ smarati tattīrthaṃ gamanaṃ tatra kurvate
وہ دولت مند پیدا ہوتا ہے، خیرات کرنے والا اور سچا دھارمک بنتا ہے؛ پھر وہ اُس تیرتھ کو یاد کرتا ہے اور دوبارہ وہاں یاترا کرتا ہے۔
Unspecified in the provided excerpt (context needed from Svarga-khaṇḍa 3.13 to confirm the dialogue frame).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: धनवान्+दानशीलः+च → धनवान्दानशीलश्च; धार्मिकः+च+एव → धार्मिकश्चैव; तत्+तीर्थम् → तत्तीर्थम्; क्षेत्रपालान्+परिव्रजेत् (अगले श्लोक में) जैसे संधि-विच्छेद के अनुरूप यहाँ पद-विभाग किया गया।
It presents pilgrimage as generating lasting merit: in a future birth one gains prosperity, charitable disposition, and dharmic character, and even feels a renewed impulse to revisit the same sacred place.
Wealth is framed as meaningful when accompanied by dāna (generosity) and dharma (righteous conduct), suggesting prosperity as a supportive condition for ethical living rather than an end in itself.
Cultivate generosity and righteousness; sacred actions (like tīrtha-visits) are portrayed as shaping character across lifetimes, leading one repeatedly toward virtuous choices.