Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

गंधमाल्येषु वस्त्रेषु शास्त्रेष्वाभरणेषु च । संप्रीतश्चातिथौ दाने पार्वणादिषु कर्मसु

gaṃdhamālyeṣu vastreṣu śāstreṣvābharaṇeṣu ca | saṃprītaścātithau dāne pārvaṇādiṣu karmasu

وہ خوشبوؤں اور ہاروں میں، لباس میں، شاستروں میں اور زیورات میں مسرور ہوتا ہے؛ اور مہمان نوازی، خیرات، اور پَروَن وغیرہ مقدس ایام کے اعمال میں بھی خوشنود رہتا ہے۔

gandhamālyeṣuin fragrant garlands
gandhamālyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere)
TypeNoun
Rootgandha-mālya (प्रातिपदिक; गन्ध + माल्य)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), बहुवचन (plural)
vastreṣuin garments
vastreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), बहुवचन (plural)
śāstreṣuin scriptures/treatises
śāstreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), बहुवचन (plural)
ābharaṇeṣuin ornaments
ābharaṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere)
TypeNoun
Rootābharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
saṃprītaḥwell-pleased
saṃprītaḥ:
Karta (कर्ता; subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-prī (सम्प्री धातु) + saṃprīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
atithautowards/in the case of a guest
atithau:
Adhikaraṇa (अधिकरण; towards/with respect to guest)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
dānein giving/charity
dāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
pārvaṇādiṣuin rites such as the parva-ceremony
pārvaṇādiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere)
TypeNoun
Rootpārvaṇa-ādi (प्रातिपदिक; पार्वण + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), बहुवचन (plural)
karmasuin actions/ritual acts
karmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), बहुवचन (plural)

Unspecified (context needed from surrounding verses; likely a narrator describing a virtuous person’s conduct in a dialogue frame typical of Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Refinement is not mere luxury: beauty (garlands, fragrance, ornaments) becomes dharmic when joined to scripture, hospitality, charity, and parvan rites.

Application: Keep a balance: enjoy beauty without vanity, prioritize study, welcome guests, give regularly, and observe sacred days with sincerity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple courtyard is adorned with garlands and sandal fragrance; a devotee offers fresh flowers and fine cloth at a Vishnu altar while guests are welcomed with water and seats. Nearby, a scribe reads scripture aloud, and a charity distribution takes place on a parvan day.","primary_figures":["devotee householder","Vishnu (altar icon)","guests (atithi)","scripture reciter","recipients of charity"],"setting":"temple courtyard and adjoining household veranda arranged for worship and hospitality","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold orange","lotus pink","sandalwood cream","peacock blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu altar with elaborate garlands, incense, and folded silk cloth offerings; householder honoring guests with arghya and seats; charity scene to the side; heavy gold leaf on ornaments and arch, rich reds/greens, gem-like detailing, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant courtyard with flowering vines and garlands; delicate figures offering flowers and cloth, guests seated respectfully; soft mountain-like palette, refined faces, lyrical naturalism, subtle festive detail without excess.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized garlands and ornaments, Vishnu icon panel; guests and donors arranged in narrative bands; red-yellow-green palette with temple-wall aesthetic and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered worship with abundant lotus and floral borders; devotees offering garlands and vastra, guests welcomed; deep blue background with gold highlights, peacocks and cows as auspicious framing motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","incense crackle","murmured scripture recitation","footsteps of arriving guests"]}

Sandhi Resolution Notes: śāstreṣvābharaṇeṣu → śāstreṣu + ābharaṇeṣu; saṃprītaścātithau → saṃprītaḥ + ca + atithau.

FAQs

It praises cultured enjoyment and refinement (fragrance, garlands, clothing, ornaments), reverence for sacred learning (śāstra), and core dharmic duties—hospitality to guests (atithi-sevā), charity (dāna), and observance-day rites (pārvaṇa and related karmas).

It presents dharma as balanced: appreciation of life’s dignified pleasures is not separated from responsibility—scriptural engagement, generosity, and honoring guests are treated as essential markers of a righteous character.

Pārvaṇa refers to rites connected with parvan days—sacred junctions/observance days in the ritual calendar (often associated with lunar phases and ancestral or devotional duties), here broadened by “ādi” to include similar religious observances.