Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

संध्यायां नैव भोक्तव्यं गर्भिण्या वरवर्णिनि । न स्थातव्यं न गंतव्यं वृक्षमूलेषु सर्वदा

saṃdhyāyāṃ naiva bhoktavyaṃ garbhiṇyā varavarṇini | na sthātavyaṃ na gaṃtavyaṃ vṛkṣamūleṣu sarvadā

اے خوش رنگ خاتون! حاملہ عورت کو شام کے وقت کھانا نہیں کھانا چاہیے، اور کسی بھی وقت درختوں کی جڑوں کے پاس نہ کھڑا ہونا چاہیے نہ وہاں جانا چاہیے۔

संध्यायाम्at twilight
संध्यायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
भोक्तव्यम्to be eaten (should be eaten)
भोक्तव्यम्:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधिनिषेधार्थे ‘न’ सह—‘should not be eaten’
गर्भिण्याby a pregnant woman
गर्भिण्या:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-सम्बन्धे (by/for a pregnant woman)
वरवर्णिनिO fair-complexioned one
वरवर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरवर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
स्थातव्यम्to be stood/remained
स्थातव्यम्:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निषेध—‘should not stand/remain’
nor/not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
गन्तव्यम्to be gone (should go)
गन्तव्यम्:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निषेध—‘should not go’
वृक्षमूलेषुat the roots of trees
वृक्षमूलेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वृक्षस्य मूलम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (didactic instruction within the Sṛṣṭikhaṇḍa narrative context)

Concept: Guarding life and sattva through time-place discipline, especially for the vulnerable (pregnancy).

Application: Keep twilight calm and light: avoid heavy meals, agitation, and risky places; use sandhyā for prayer, japa, and quiet routines—especially when caring for dependents.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household courtyard at twilight: a pregnant woman sits calmly near a small tulasī platform, hands folded, while elders gently guide her away from the shadowed banyan roots at the edge of the yard. The sky is indigo with a thin saffron band; a lamp is being lit as conch and bell sounds fade into quiet.","primary_figures":["pregnant woman (gṛhiṇī)","elder woman/guardian","tulasī-devī (as sacred plant)"],"setting":"village home courtyard with tulasī-vṛndāvana, distant banyan tree, threshold space at sandhyā","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["indigo dusk","saffron glow","lamp-gold","tulasī green","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: twilight courtyard with a tulasī-vṛndāvana at center, pregnant gṛhiṇī in silk sari seated in prayer, elder guiding her away from banyan roots; gold leaf halo-like radiance around the lamp and tulasī, rich crimson and emerald accents, ornate jewelry, carved wooden pillars, devotional calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate twilight gradient over a quiet courtyard, lyrical banyan silhouette, pregnant woman with refined features near tulasī, elder gesturing gently; cool blues and soft saffron, fine linework, intimate domestic sanctity, distant birds returning to nests.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized large eyes, tulasī pedestal and lamp prominent; pregnant woman and elder in traditional attire, flat yet vibrant planes of red, yellow, green; sandhyā atmosphere conveyed through deep blue background and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: tulasī-vṛndāvana framed by lotus and creeper borders, dusk sky in deep blue, small lamp flames like stars; figures rendered in devotional domestic scene, peacocks at the edge, intricate floral motifs, gold highlights emphasizing sacred twilight restraint."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["evening temple bell","soft conch in distance","crickets","lamp wick crackle","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; गंतव्यम् (IAST gaṃtavyaṃ) = गन्तव्यम्; अन्यत्र स्पष्ट-सन्धि नहीं।

FAQs

Sandhyā is treated as a ritually sensitive junction-time (saṃdhi) associated with restraint and purity; the verse frames this as a protective discipline for the mother and unborn child.

It is presented as a continuous precaution (sarvadā), likely reflecting traditional safety/health and ritual-avoidance norms rather than a metaphysical claim about trees.

It emphasizes careful conduct (ācāra) and protective restraint during pregnancy, treating maternal well-being as a dharmic responsibility.