Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

तस्य पापक्षयं याति जन्मकोटिशतार्जितं । धन्योसौ मानवो लोके पूतोसौ सर्वकल्मषात्

tasya pāpakṣayaṃ yāti janmakoṭiśatārjitaṃ | dhanyosau mānavo loke pūtosau sarvakalmaṣāt

اس کے گناہوں کا زوال ہو جاتا ہے جو کروڑوں جنموں میں جمع ہوئے تھے۔ وہ انسان اس دنیا میں مبارک ہے؛ وہ ہر آلودگی اور کلْمَش سے پاک ہو جاتا ہے۔

tasyaof him/for him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pāpa-kṣayamdestruction of sin
pāpa-kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yātigoes/attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
janma-koṭi-śata-arjitamaccumulated over hundreds of crores of births
janma-koṭi-śata-arjitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक) + arjita (प्रातिपदिक; √arj क्त)
FormTatpuruṣa chain compound; Past passive participle (क्त) used adjectivally; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying pāpa-kṣayam
dhanyaḥfortunate/blessed
dhanyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
asauthat (person)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (अदस्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mānavaḥman/human
mānavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
pūtaḥpurified
pūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūta (प्रातिपदिक; √pū क्त)
FormPast passive participle used adjectivally, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
asauthat (one)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (अदस्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sarva-kalmaṣātfrom all impurity/sin
sarva-kalmaṣāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kalmaṣa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग) (kalmaṣa often n.); Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)

Unspecified (narrative voice within Adhyaya 50 context)

Concept: A single potent dharmic observance can exhaust sins accumulated across countless births, making the practitioner ‘blessed’ and purified.

Application: Adopt a consistent daily act of devotion (japa, pūjā, charity, honoring elders) with sincerity; treat purification as a lived discipline—speech, food, and conduct aligned with dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a serene Viṣṇu shrine, palms joined, as dark smoke-like karmic stains dissolve into a halo of light. Behind him, faint translucent silhouettes of many past lives fade away, replaced by a lotus bloom opening at his feet, signifying inner cleansing and auspicious rebirth.","primary_figures":["Vishnu (as a radiant sanctum presence)","a human devotee","optional: Lakshmi as a gentle blessing presence"],"setting":"Temple sanctum threshold with lotus-carved pillars, a small oil-lamp altar, and a calm courtyard beyond.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in the sanctum with towering prabhavali, the devotee in añjali-mudrā at the threshold, gold leaf aura expanding as black karmic wisps dissolve; rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate arch, traditional South Indian iconography, intricate lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hill-temple courtyard with Vishnu’s shrine glowing softly; the devotee’s past-life shadows recede into mist; delicate brushwork, refined faces, lyrical naturalism, cool blues and pinks, fine floral margins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Vishnu with bold black outlines and large expressive eyes, the devotee below receiving a stream of white-gold śuddhi light; natural pigments, temple-wall aesthetic, red/yellow/green dominance with blue accents, lotus medallions around the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Vishnu as the central radiant form amid lotus motifs; the devotee at the bottom center, karmic darkness turning into floral vines; intricate floral borders, deep blues and gold, peacocks and cows as auspicious witnesses, Nathdwara-inspired symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","conch shell (soft, distant)","silence","oil-lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: dhanyosau → dhanyaḥ asau; pūtosau → pūtaḥ asau; pāpakṣayaṃ is tatpuruṣa; janmakoṭiśatārjitam is a multi-member tatpuruṣa qualifying pāpakṣayam.

FAQs

It states that the person in question attains pāpakṣaya—complete cessation of sins—even those accumulated across innumerable past births, implying an extraordinary purifying merit (puṇya).

Although the specific act is not named in this single verse, the Padma Purana commonly frames such total purification as the fruit of devotion, sacred observances, or contact with sanctifying realities (e.g., tirtha, nāma, vrata), emphasizing transformative grace and merit.

The verse promotes moral renewal: regardless of the weight of past wrongdoing, sincere engagement in a highly meritorious dharmic or devotional act can purify one’s life, encouraging repentance, commitment to virtue, and sustained spiritual discipline.